Темный режим

Je Voudrais Voir New York

Оригинал: Daniel Lavoie

Я хотел бы увидеть Нью-Йорк

Перевод: Никита Дружинин

Je n'ai jamais vu New York

Я никогда не видел Нью-Йорк.

J'ai souvent New York dans la tête

В моей голове постоянно мысли о Нью-Йорке.

Je n'ai jamais vu Rio

Я никогда не видел Рио,

Qu'un pain de sucre sur les cartes photos

А только Сахарную Голову* на открытках.

Je n'ai jamais vu Bangkok

Я никогда не видел Бангкок,

Mais sur tes lèvres, y'a des parfums de Chine

Но на твоих губах аромат Китая.

Je n'ai jamais vu New York

Я никогда не видел Нью-Йорк.

Je n'ai jamais vu Delhi

Я никогда не видел Дели,

Mais j'ai rêvé aux plaines d'Ukraine

Но мечтал о равнинах Украины.

Je n'ai jamais vu Bali

Я никогда не был на Бали,

Comme une flûte qui hante lointaine

Мысли о чем**, что звуки флейты издалека, неотступно следующей за мной.

Je n'ai jamais vu Djara

Я никогда не видел Дхару***,

Mais y'a du Sahara dans ton souffle

Но в твоем дыхании видится Сахара.

Coule moi, coule moi au fond de toi

Потопи меня в глубине себя.

Coule moi que je vois le feu qui brûle en toi

Потопи меня, ведь я вижу огонь, что горит в тебе.

Je n'ai jamais vu Rio

Я никогда не видел Рио.

Je ne voyage qu'en mappemonde

Я путешествовал только лишь по карте мира.

Je n'ai jamais vu Djara,

Я никогда не видел Дхару,

Mais dans ma tête y'a un lion qui gronde

Но в моей голове рычащий лев.

Je voudrais voir New York, New York

Мне хотелось бы увидеть Нью-Йорк, Нью-Йорк.

Coule moi, coule moi au fond de toi

Потопи меня в глубине себя.

Coule moi que je voie le feu qui brûle en toi

Потопи меня, ведь я вижу огонь, что горит в тебе.

Je n'ai jamais vu Rio

Я никогда не видел Рио,

Je ne voyage qu'en mappemonde

Я путешествовал только лишь по карте.

Je n'ai jamais vu Djara

Я никогда не видел Дхару,

Mais dans ma tête y'a un lion qui gronde

Но в моей голове рычащий лев.

Je voudrais voir New York New York

Мне хотелось бы увидеть Нью-Йорк, Нью-Йорк,

New York

Нью-Йорк.