Où La Route Mène
Куда ведет дорога
Les bottes usées par la poussière
Старые, истерзанные пылью сапоги,
A trop marcher sur les cailloux
Коим пришлось истоптать много камней.
Jours après jours, je laisse derrière
День за днем я оставляю позади
Une ombre qui tombe à genoux
Падающую на колени тень.
J'ai accroché à ma ceinture
К своему поясу я привесил
Un vieux couteau, un peu d'argent
Старый нож, мешочек с деньгами,
De quoi survivre à l'aventure
Чтобы выжить в своем путешествии
Et continuer plus loin qu'avant
И ступать еще дальше, чем прежде.
Je me laisse aller
Я ухожу
Où la route mène
(куда ведет дорога)
A l'oublier
Забыть ее
Où la route mène
(куда ведет дорога)
J'passe dans des villages déserts
Я иду мимо пустынных деревень.
L'air est si chaud que tout se terre
Воздух так прогрет, что все и вся прячутся —
Des rivières sales courent vers la mer
Грязные реки текут к морю,
Des hyènes détalent vers leurs tanières.
Гиены удирают в свое логово.
Le jaune est roux dans les canyons
В каньонах желтый — рыжий.
Ma sueur se noue avec la terre
Пот мой смешивается с землей.
Dans les cabanes qu'ils se façonnent
В обустроенных хижинах
Des enfants jouent à faire la guerre
Играют в войну дети.
Je me laisse aller
Я ухожу
Où la route mène
(куда ведет дорога)
A l'oublier
Забыть ее
Où la route mène
(куда ведет дорога)
Où la route mène...
Куда ведет дорога...
Je me laisse aller
Я ухожу
Où la route mène
(куда ведет дорога)
A l'oublier
Забыть ее
Où la route mène
(куда ведет дорога)
Tard dans la nuit
Глубокой ночью
J'approche d'une ville où tu m'as dit
Я приближаюсь к городу, где ты сказала мне,
On se r'verra peut-être ici
Что мы, возможно, увидимся вновь...
Où la route mène
(куда ведет дорога)