Les Loups
Волки
Sur mes lèvres tu viendras boire
Ты придешь напиться с моих губ,
Comme les loups au petit jour
Словно волки на рассвете.
Dans le remous de mes eaux noires
В водоворот моих черных вод,
Je te retiendrai sans retour
Я безвозвратно захвачу тебя.
Sur mon ventre tu poseras
Чрево к чреву мы прильнем,
Ton ventre, vague sur la vague
Волна за волной накроют нас*,
Et dans mes bras tu dormiras
И в моих объятьях ты уснешь,
Comme dans son étui la dague
Словно в своем кинжал в своем футляре.
Et à l'heure où les loups se mordent
В час, когда волки кусают друг друга
Dans la neige aux draps blanc cassé
На белых хрустящих снежных простынях,
Nous seront deux mots qui s'accordent
Мы станем двумя словами, переплетающимися друг с другом,
Nous seront deux cordes nouées
Мы станем двумя веревками, завязанными узлом.
Sur ta peau je ferai ma route
По твоей коже я пройду свой путь
Bouche ouverte et bouche fermée
Поцелуями**.
Tes lignes je les suivrai toutes
Я пройдусь по всем твоим изгибам
Et toutes je les apprendrai
И изучу их все.
Sur ton corps je prendrai racine
На твоем теле я пущу начало,
La sève est lente et prend sont temps
Крепчая медленно, не торопясь.
Mes gestes brûlent et se calcinent
Движения мои пылают и обжигают,
Comme à la lave d'un volcan
Словно вулканская лава.
Et à l'heure où les loups se mordent
В час, когда волки кусают друг друга
Dans la neige aux draps blanc cassé
На белых хрустящих снежных простынях,
Nous seront deux mots qui s'accordent
Мы станем двумя словами, переплетающимися друг с другом,
Nous seront deux cordes nouées
Мы станем двумя веревками, завязанными узлом.
Sur tes ailes je m'envolerai
Я твоих крыльях я улечу,
Comme le vent qui porte haut
Словно ветер, что взмывает ввысь.
Un ciel plus loin, un ciel après
Еще дальше в небеса, в небеса
De pays tendres en pays chauds
Жарких стран после мягкого климата.
Et à l'heure où les loups se mordent
В час, когда волки кусают друг друга
Dans la neige aux draps blanc cassé
На белых хрустящих снежных простынях,
Nous seront deux mots qui s'accordent
Мы станем двумя словами, переплетающимися друг с другом,
Nous seront deux cordes nouées
Мы станем двумя веревками, завязанными узлом.
Sur mes lèvres tu viendras boire
Ты придешь напиться с моих губ,
Comme les loups au petit jour
Словно волки на рассвете.
Dans le remous de mes eaux noires
В водоворот моих черных вод,
Je te retiendrai sans retour
Я безвозвратно захвачу тебя.