Les Bateaux Pour Naviguer
Лодки для того, чтобы плыть
J'allume le feu sous la soupe
Я разжигаю огонь, дабы сварить суп*.
Je remets du bois sur la braise
Я подбрасываю дров в огонь,
Je ferme les volets
Закрываю ставни.
J'oublie les vagues et la chaloupe
Я забываю о волнах и шлюпках.
Ce soir nous prenons nos aises
Сегодня вечером мы проводим время в свое удовольствие,
Et le vent pourra hurler
А ветер будет завывать
Toutes ses misères
Обо всех невзгодах,
De tempêtes et d'orages
О бурях и грозах,
de sables et de déserts
Песках и пустынях.
Ici, ce sera calme
Здесь будет тихо,
Notre amour aura chaud
Наша любовь будет горяча.
Tu seras Roxanne
Ты будешь Роксаной,
Je serai Cyranno
А я — Сирано.
Mais quand les bateaux
А когда лодки
Sont à l'abri des quais
В укрытии на пристани,
Que les femmes de marins
Все жены моряков
Sont heureuses et gaies
Счастливы и веселы.
Que le vent de la mer
И морской ветер,
Qui pousse les marées
Гонящий приливы,
Sait qu'une fois, la fête terminée
Знает, что однажды, праздник закончится,
Qu' on aura salué les derniers invités
Что мы поприветствуем последних приглашенных.
Les femmes et les marins
Женщины и моряки
Ne pourront se cacher
Не сумеют спрятаться.
Les bateaux sont faits pour naviguer
Лодки для того, чтобы плыть,
Les bateaux sont faits pour naviguer
Лодки для того, чтобы плыть.
Nous étalerons la peau d'ours
Мы расстелем медвежью шкуру.
Je sortirai une bonne bouteille
Я принесу бутылку славного вина.
Nous oublierons les perdants de la course
Мы позабудем сбившихся с пути,
Je chant'rai doux à ton oreille
Я нежно напою тебе на ушко.
Et si dans le bois qui vient jusqu'à la porte
И если в лесу, что ведет прямо до двери,
La sorcière et le loup s'occupent à d'autres jeux
Чародей и волк играют в другие игры,
Nous ferons comme s'ils étaient là
Мы сделаем вид, будто они были здесь,
Dans le noir et dans le froid
Во мраке и холоде.
Je me ferai courageux, et tu te blottiras
Я буду храбр, а ты съежишься.
Mais quand les bateaux
А когда лодки
Sont à l'abri des quais
В укрытии на пристани,
Que les femmes de marins
Все жены моряков
Sont heureuses et gaies
Счастливы и веселы.
Que le vent de la mer
И морской ветер,
Qui pousse les marées
Гонящий приливы,
Sait qu'une fois, la fête terminée
Знает, что однажды, праздник закончится,
Qu'on aura salué les derniers invités
Что мы поприветствуем последних приглашенных.
Les femmes et les marins
Женщины и моряки
Ne pourront se cacher
Не сумеют спрятаться.
Les bateaux sont faits pour naviguer
Лодки для того, чтобы плыть,
Les bateaux sont faits pour naviguer
Лодки для того, чтобы плыть.
Là bas sur la plage,
Там, на пляже...
Qui regarde au large...
Смотрящем вдаль...
Que les bateaux soient à l'abri des quais
Пусть лодки будут в укрытии на пристанях,
Que les femmes de marins soient heureuses et gaies
Пусть жены моряков будут счастливы и веселы.
Que le vent de la mer qui pousse les marées
Морской ветер, гонящий приливы,
Sait qu'une fois, la fête terminée
Знает, что однажды, праздник закончится,
Quand on aura salué les derniers invités
Что мы поприветствуем последних приглашенных.
Les femmes et les marins ne pourront se cacher
Женщины и моряки не сумеют спрятаться.
Les bateaux sont faits pour naviguer
Лодки для того, чтобы плыть,
Les bateaux sont faits pour naviguer
Лодки для того, чтобы плыть.