Темный режим

Je Suis Une Rivière

Оригинал: Daniel Lavoie

Я – река

Перевод: Олег Крутиков

Si je suis une rivière

Если бы я был рекой,

C'est pour y porter ta barque

То только затем, чтобы нести по своему течению твою лодку,

Si je suis un ruisseau

Если бы я был ручьём,

C'est pour calmer ta soif

То только затем, чтобы утолить твою жажду.

Si je suis une montagne

Если бы я был горой,

C'est pour que tu y montes

То только затем, чтобы ты взошла на её вершину,

Si je suis une forêt

Если бы я был лесом,

C'est pour que tu t'y perdes

То только затем, чтобы ты в нём заблудилась.

Si je suis un sentier

Если бы я был тропой,

C'est pour que tu me suives

То только затем, чтобы ты по ней прошла,

Si je suis un pré

Если бы я был лугом,

C'est pour que tu t'y couches

То только затем, чтобы ты на нём лежала.

Si je suis un abri,

Если бы я был укрытием,

C'est pour que tu t'y camoufles

То только затем, чтобы ты спряталась в нём,

Si je suis un lac

Если бы я был озером,

C'est pour que tu t'y baignes

То только затем, чтобы ты искупалась в нём.

Si je suis un jardin

Если бы я был садом,

C'est pour que tu t'émerveilles

То только затем, чтобы ты мной восхищалась,

Si je suis une tempête

Если бы я был грозой,

C'est pour que tu aies confiance

То только затем, чтобы ты мне доверяла,

Si je suis une île

Если бы я был островом,

C'est pour que tu me découvres

То только затем, чтобы ты его обнаружила,

Si je suis une grève

Если бы я был дюнами,

C'est pour que tu me foules

То только затем, чтобы ты прошлась по ним.

Si je suis un désert

Если бы я был пустыней,

C'est pour que tu t'y chauffes

То только затем, чтобы ты согрелась в ней.

Si je suis une alcôve

Если бы я был спальней,

C'est pour que tu t'y débauches

То только затем, чтобы ты предалась в ней разврату.

Si je suis un rempart

Если бы я был бастионом,

C'est pour que tu t'y accroches

То только затем, чтобы ты за ним укрылась,

Si je suis un puis

Если бы я был источником,

C'est pour que tu t'y penches

То только затем, чтобы ты над ним склонилась.

Si je suis un abîme

Если бы я был пропастью,

C'est pour que tu y plonges

То только затем, чтобы ты бросилась вниз,

Si je suis une blessure

Если бы я был раной,

C'est pour que tu me guérisses

То только затем, чтобы ты меня исцелила.