Темный режим

Grand Papa Panpan

Оригинал: Daniel Lavoie

Дедушка Пиф-Паф

Перевод: Вика Пушкина

A minuit dans le bois

В полночь в лесу

Quatre petits frères et sœurs

Четверо братьев и сестер

Qui se meurent de peur

Умирают от страха

Dans une cabane en bois

В деревянной хижине.

Grand-père est-ce le vent

Дедушка, это ветер

Qui gémit à la porte?

Стонет за дверью?

Non, c'est pas lui, attends

Не, это не он, погодите-ка,

C'est le loup, mes enfants

Это волк, детишки.

Mon fusil! Que je sorte

Ружье мне! Выйду-ка я!

Pan! Pan! Je l'ai tué

Пиф! Паф! Я убил его,

Dormez tous à présent

И теперь всем спать,

Je pousse le verrou

Я запираю засов.

Hou... Hou...

У...у...

Une demi-heure après

Полчаса спустя

Le cadet chuchotait

Младший зашептал —

Grand-père est-ce la grêle

Дедушка, это град

Qui roule sur la tôle?

Стучит по железному настилу крыши?

Non, c'est un bruit de chaîne

Нет, это грохот цепей,

Ce doit être un fantôme

Должно быть это призрак.

J'y vais! Pampi-pan-prêle

Я иду! Шлеп-хлоп-бах,

Oui, c'était un fantôme

Да это был призрак,

Avec son âme en peine

Чья душа не имела покоя,

Qui voulait des prières

И что жаждал молитв.

Je l'ai occis le drôle

Я убил его,

Il ne reviendra guère

Он больше не вернется.

Hou... Hou...

У...у...

Quelle est cette lueur

Что это за свет,

On dirait un fanal

Похожий на сигнальный огонь

Derrière le canal

За каналом?

Grand-père est-ce normal?

Дед, это нормально?

C'est pas le jour encor'

Еще не светает,

Bougez pas, mes gamins

Не двигайтесь, ребятки,

Je retourne dehors.......

Выйду-ка я вновь во двор....

Avec mon pipanpin

Со своей "пифпафолкой".

C'était un feu-follet

Это был блуждающий огонек.

Je l'ai eu au mollet

Я приглушил его,

Dormez, il est parti

Спите, он ушел

Au fin fond de la nuit

С концами в глубину ночи.

Hou... Hou...

У...у...

Grand-père y'a un grillon

Дедушка, ту сверчок,

Près de la cruche à vin

Рядом с кувшином вина.

N'aie pas peur mon garçon

Не бойся мой мальчик,

Pinpon c'est un lutin

Бах, это шалун.

Mes cartouches, mon fusil

Мои патроны, мое ружье,

Mes bottes près du lit

Мои сапоги у кровати.

Plongez dans le sommeil

Засыпайте,

Pendant que moi, je veille

А я буду настороже.

Grand-père plus puissant

Дед могущественнее,

Que le grand Manitou

Чем великий Маниту.

A grands coups de pan pan

Раскатистые "пиф-паф",

Arrangeait tout, tout, tout

Уладили все, все, все.

Hou... Hou...

У...у...

Après qu'il fut bien mort,

Когда он умер,

Sommes allés voir dehors

Мы вышли посмотреть во двор.

N'y avait pas d'esprit

Там не было ни духа,

Ni magie, ni bandits

Ни магии, ни разбойников,

Y'avait le vent, la grêle,

А лишь ветер, град,

La goutte d'eau aussi

Капля волы

Et l'insecte si frêle

И такое хрупкое насекомое,

Qui s'éclaire la nuit

Что светится ночами.

En même temps que Pan Peur

В то время как Бах Страх

Est mort sorcellerie

Отбыл, сгинуло и колдовство

Et la stérile peur

И истинный страх,

Qui nous cachait la vie

Что прятали от нас жизнь.

Hou... Hou...

У...у...