Chasseur De Mouches
Охотник на мушки
J'étais chasseur de mouches
Я был охотником на мушки
Sur de belles peaux rousses
На прекрасной коже рыженьких,
J'en ai gardé en bouche
Я храню на устах
Le goût roux de la brousse
Привкус рыжих зарослей.
J'étais prêtre accoucheur
Я был священником-акушером
De papayes bienheureuses
Блаженных папайя,
Offertes à l'oiseleur
Подаренный птицелову,
Qui encageait les gueuses
Что расставлял сети для девиц.
J'étais greffeur de plumes
Я делал наряды из перьев
Pour des sorciers Tamouls
Для тамульских колдунов,
Qui savaient qu'un costume
Которым было известно, что одним костюмом
Peut habiller la foule
Можно одеть целую толпу.
J'étais tanneur de sève
Я добывал жизненной силы
Pour des beautés en peine
Для страдающей красоты,
Et pour tromper mes rêves
Чтобы обмануть свои мечты,
Ecailleur de sirènes
Соскабливал чешую с сирен.
J'étais bien plus que ça
Я был нечто большим, нежели всё это,
J'étais indispensable
Я был незаменим,
Et puis et puis voilà
Но затем, затем
Que me revoilà sable
Я вновь превратился в прах.
"Siroteur" de vinaigre
Большой любитель выпить уксуса,
Pour des femmes accomplies
Для женщин совершенного вида,
Qui pissaient su sang maigre
Худых и истекающих кровью,
Et s'en donnaient envie
И потакавших своим желаниям.
J'étais buveur d'étang
Я пил из прудов
Dans les plaines lacrymales
На равнинах слёз,
Où se perdaient souvent
Где часто слышались стенания
Des plaintes animales
Сбившихся с пути.
J'étais bien plus que ça
Я был нечто большим, нежели всё это,
J'étais indispensable
Я был незаменим,
Et puis et puis voilà
Но затем, затем
Que me revoilà sable
Я вновь превратился в прах.
J'étais peintre charmant
Я был отменным художником
De frôlées de chairs nues
Прикосновений обнажённых тел,
Et je mêlais l'amant
Я воссоединял любовника
A son fruit défendu
С его запретным плодом.
Trafiquant d'ignorance
Невежественный спекулянт,
Loueur de certitudes
Уверенный арендодатель,
"Fourvoyeur" d'évidences
Сбивающий с пути истинного,
Quêteur de turpitudes
Жаждущий подлостей.
J'étais bien plus que ça
Я был нечто большим, нежели всё это,
J'étais indispensable
Я был незаменим,
Et puis et puis voilà
Но затем, затем
Que me revoilà sable
Я вновь превратился в прах.