Trümmerberg
Гора развалин
Musik hämmert in meinem Schädel
Музыка стучит у меня в голове.
Ich bin hier, um zu vergessen.
Я здесь, чтобы забыть.
Heute gibt es keine Hoffnung.
Сегодня нет надежды.
Schwere Wolken ziehn heran:
Надвигаются тяжелые тучи –
Ein Hassgewitter.
Гроза ненависти.
Lauter noch, bis das Herz erzittert.
Еще громче, пока не задрожит сердце.
Tiefer, bis die Erde bebt.
Глубже, пока не затрясется земля.
Ich versuche, die Ohnmacht abzuschütteln
Я пытаюсь прийти в себя
Und verfalle in Gleichgültigkeit.
И впадаю в безразличие.
Mögen all die fremden Gifte und die Tränen in mir verbrennen.
Пусть во мне сгорят все чужие яды и слезы.
Hämmern im Schädel, ein Nachtgebet.
Стук в голове, молитва.
Ich stürze mich in seltsame Gefühle,
Я окунаюсь в странные чувства,
Suhle mich im Dreck der Zivilisation.
Валяюсь в грязи цивилизации.
Die Maschinen sind gut geölt.
Машины хорошо смазаны.
Vertrauen war gestern.
Доверие было вчера.
Alles zerfällt.
Все разваливается.
Das Individuum ist eine Lüge
Индивидуум — ложь,
Und ich gehe bis zum Äußersten.
И я иду на крайности.
Ich stehe auf dem Trümmerberg und schaue in die Tiefe.
Я стою на горе развалин и смотрю вниз.
Die Musik ist nur noch ein Fiepen in den Ohren.
Теперь музыка — лишь писк в ушах.
Totentanz
Пляска смерти.
Ich weiß, ich bin hässlich.
Я знаю, я уродлив.
Soll die Welt doch bis morgen untergehen.
Но к завтрашнему дню мир погибнет.