Feuer
Огонь
Das letzte Stück Aas in der Sonne verfault,
Последний кусок падали сгнивает на солнце,
Beginnt elend zu riechen wie ein ranziger Traum
Начинает источать зловоние, словно затхлая мечта,
Der in der Ferne
Издалека,
Von lyrischen Tollheiten aufgespürt.
По следу лирического бреда.
Worte verglühen wie die Hitze am Nachmittag,
Слова сгорают под полуденным зноем,
Die Liebe verschwindet am Horizont,
Любовь испаряется на горизонте,
Das Experiment ist mißglückt.
Эксперимент не удался.
Ich glaube nicht an Wahrheit
Я не верю в истину,
Und auch nicht an das Leben
Не верю в жизнь,
Ich glaub nicht an die Menschen
Я не верю в людей,
Und nicht an Gottes Segen
И в милость Господа.
Ich glaube nicht an Wissenschaft
Я не верю в науку,
Und auch nicht an die Freiheit
Я не верю в свободу,
Ich glaub nicht an Gerechtigkeit
Я не верю в справедливость,
Und auch nicht an die Gleichheit
И в равенство тоже.
Ich glaube nicht an Reichtum
Я не верь в богатство,
Und auch nicht an das viele Geld
И в кучу денег тоже,
Ich glaube nicht an Frieden
Я не верю в согласие,
Und nicht an eine bessere Welt
И в лучший мир тоже.
Ich glaube nicht an Trübsal
Я не верю в скорбь,
Und auch nicht an den Kampf
И не верю в борьбу,
Ich glaub nicht an die Zukunft
Я не верю в будущее,
Und nicht an dieses Land
И не верю в эту страну.
Ich glaube an ewigen Wahnsinn
Я верю в вечное безумие
Des Mondes magischer Geselle
Волшебных спутников луны.
Und wenn aus Angst und Entsetzen
И когда от страха к нашему ужасу
Bald brennt unsere mystische Zelle
Сгорает наша таинственная келья,
Wir Schönheit das Auge benetzen
Мы слезами украшаем наши глаза.
Ich glaube an die selige Ruhe
Я верю в блаженный покой,
In die wir fallen nach dem Tode
Которым нас наградят после смерти,
Die nach einem Leben voll Stürm und Drang
Когда мы покинем эту жизнь, полную бури и натиска.
Ist die verdiente Antipode
Это наш заслуженный противник,
Nach der es uns seit der Geburt verlangt
Что каждому полагается после рождения.
Ich glaube nicht an Politik
Я не верю в политику,
Und auch nicht an die Logik
И в логику тоже.
Ich glaub nicht an den Fortschritt
Я не верю в прогресс,
An technokratische Symbolik
И в технократическую символику.
Ich glaube nicht an Freundschaft
Я не верю в дружбу,
Und auch nicht an die Sünde
Я не верю в грехи.
Ich glaub nicht an die Ordnung
Я не верю в правила,
An Frohsinn, Glück und Gründe
А также в счастье, удачу и мотивы.
Ich glaub nicht an Unendlichkeit
Я не верю в бесконечность,
An Moral und Zivilisation
А также в мораль и цивилизацию.
Ich glaub nicht an Familie
Я не верю в семью,
Nicht an Gesellschaft und Religion
А также в общество и религию.
Ich glaube nicht an Wahrheit
Я не верю в истину,
Und auch nicht an das Leben
Не верю в жизнь,
Ich glaub nicht an die Menschen
Я не верю в людей,
Und nicht an Gottes Segen
И в милость Господа.
Ich glaube an eine Wahrheit
Я верю в ту истину,
Die da liegt im Sterben
Что открывается в смерти.
Ich glaube an die Schöpferkraft
Я верю в творчество,
Dessen verlassene Erben
Ведь его покинутые наследники –
Einzig allein die Menschen sind
Всего лишь люди...