Geheimnis
Тайна
Nur Augenblicke noch bis Mitternacht
До полуночи еще несколько секунд.
Dir Raben krächzen von den Bäumen
Вороны каркают с деревьев,
Mit ihren starren Blick schauen sie
Своим застывшим взглядом они смотрят
Tief ins Innere meiner Seele
В глубины моей души.
Ein Geheimnis liegt dort verborgen
Там скрыта тайна,
Eingebettet in schwere Schichten
Спрятана под тяжелыми слоями
Aus Wahnsinn und melancholische Unruhe
Из безумия и меланхоличного беспокойства.
Wie wertvoll kann etwas sein,
Насколько ценным может быть что-то,
Dass man es derart beschützen muß?
Что его приходится так защищать?
Die Raben weisen mir den Weg
Вороны указывают мне путь.
Ich fühle mich fremd und eigenartig
Я чувствую себя чужым и особенным.
Ich versinke in schwarzblaue Dunkelheit
Я погружаюсь в черно-синюю тьму,
Sorgfältig verwische ich meine Spuren
Тщательно заметаю свои следы.
Ich habe alles bloß geträumt
Это все мне только приснилось.
Augen sehen nur das, was sie sehen sollen
Глаза видят лишь то, что должны.
Der Rest bleibt verborgen
Остальное остается скрытым.