Julia
Юлия
Wirst du mich retten aus dem Kerker meines Seins
Ты спасешь меня из темницы моего бытия?
Verwandle Tränen in gefallnes Mondgestein
Преврати слезы в упавшие лунные камни.
Du leuchtest heller als die Sonne je zuvor
Ты светишь ярче, чем солнце когда-либо прежде.
Sei du mein Schicksal, der Sehnsucht offnes Tor
Будь моей судьбой, открытыми вратами желания.
Das was ich suche spiegelt sich in dir
То, что я ищу, отражается в тебе.
Mein süsser Engel nun schau herab zu mir
Мой сладкий ангел, посмотри же на меня,
Ins Land der Träume werde ich dich entführen
Я уведу тебя в страну снов.
Wenn ich nur einmal könnte deine Liebe spüren
Если б только я мог хоть раз ощутить твою любовь.
Julia sei ein Teil von mir
Юлия, стань частью меня,
Denn einsam ist dieses Leben hier
Ведь жизнь здесь одинока.
Julia lass mich nicht allein
Юлия, не оставляй меня одного,
Denn ohne dich will ich nicht mehr sein
Ведь без тебя я не хочу жить.
Du bist der Stern dem ich folge in der Nacht
Ты — звезда, за которой я иду в ночи,
Dein Strahlenglanz behütet mich ganz sacht
Твое яркое сияние незаметно оберегает меня.
Geb mir die Wärme bevor ich noch erfrier?
Согрей меня, пока я не замерз,
Mein schwaches Herz wird schlagen nur in dir
Мое слабое сердце будет биться лишь в тебе.
Du bist die Wahrheit und der Grund für meine Qual
Ты — истина и причина моих мучений,
Dich zu begehren als hätt' ich keine Wahl
Я добиваюсь тебя, словно у меня нет выбора.
Bist du mir nahe dann ist der Schmerz gebannt
Когда ты рядом, боль проходит
Und tanze lautlos mit den Schatten an der Wand
И я тихо танцую с тенями на стене.
Julia sei ein Teil von mir
Юлия, стань частью меня,
Denn einsam ist dieses Leben hier
Ведь жизнь здесь одинока.
Julia lass mich nicht allein
Юлия, не оставляй меня одного,
Denn ohne dich will ich nicht mehr sein.
Ведь без тебя я не хочу жить.