Der Schrei Des Schmetterlings
Крик бабочки
Du atmest ganz still und bewegst dich nicht
Ты очень тихо дышишь и не двигаешься,
ein Schatten liegt dunkel auf deinem Gesicht
На твоем лице лежит темная тень.
Dort draußen noch kämpfen sie um den Sinn
Там снаружи они еще сражаются за смысл,
zerstören und vernichten seit Anbeginn
Разрушают и уничтожают с самого начала.
Schon haben sie Erde und Himmel entehrt
Они уже обесчестили небо и землю,
ihre Feinde erhängt oder weggesperrt
Их враги повешены или заперты.
Zu groß scheint die Falschheit in dieser Welt
Слишком большой кажется лживость в этом мире,
zu tief diese Leere in die du fällst
Слишком глубока пустота, в которую ты падаешь.
Fühlst du den Tod der bis zu dir dringt
Ты чувствуешь смерть, проникающую в тебя?
hörst du die Schreie des Schmetterlings
Слышишь крики бабочки?
draußen ist niemand der über dich wacht
Там снаружи никто не заботится о тебе,
und nur ihr Versprechen nach ewiger Nacht
Там лишь их обещание вечной ночи.
Die Herzen erblinden und schweigen beschämt
Сердца слепнут и стыдливо молчат.
du fühlst dich erschöpft, fühlst dich wie gelähmt
Ты смертельно устал и словно парализован.
Ein kostbarer Traum, der im Innern zerfällt
Драгоценная мечта разбивается внутри,
Das Leben liegt vor dir, blaß und entstellt
Жизнь лежит перед тобой, бледная и обезображенная.
Ihre Augen, sie glänzen so dunkel und kalt
Их глаза блестят так мрачно и холодно.
was bleibt sind Gedanken nach Hass und Gewalt
Остались только мысли о ненависти и насилии.
Was gestern erblühte, ist morgen zerstört
То, что расцветало вчера, завтра будет уничтожено
von der großen Gemeinschaft, zu der du gehörst
Великим обществом, к которому ты принадлежишь.
Fühlst du den Tod der bis zu dir dringt
Ты чувствуешь смерть, проникающую в тебя?
hörst du die Schreie des Schmetterlings
Слышишь крики бабочки?
draußen ist niemand der über dich wacht
Там снаружи никто не заботится о тебе,
und nur ihr Versprechen nach ewiger Nacht
Там лишь их обещание вечной ночи.