Темный режим

Soleil éteint

Оригинал: Paris Violence

Угасающее солнце

Перевод: Никита Дружинин

Les dernières fumées se dissipent

Последний дым рассеивается

Sur les cratères encore brûlants

Над еще горячими кратерами.

Aux parois desquels s'agrippent

На затвердевающих стенах

Des bras figés dans leur élan

Каменеют протянутые руки.

La pierre, le sang et l'acier

Камень, кровь и сталь

S'emmêlent à perte de vue

Сплелись в клубок повсюду.

Dans un grand chaos pétrifié

В этом застывшем хаосе

Où la fureur soudain s'est tue

Смолкла даже ярость.

Cette immense mer de décombres

Это огромное море обломков

Se soulève les vagues immobiles

С замершими неподвижно волнами

Dont les couleurs semblent se fondre

Чьи цвета, кажется, слились

Dans un gris noir indélébile

Навсегда в один черно-серый.

Champs de ruine

Поле брани,

Hérissé de métal sanglant

Ощетинившееся кровавым металлом.

Champ de ruine

Поле брани,

Carnage battu par les vents

Истерзанное ветрами войны.

Un jour malade et sans lumière

Дурной день наступает без света,

Suinte d'un soleil éteint

Когда угасающее солнце словно тиной затягивает.

Grand astre mort et solitaire

Большая мертвая и одинокая звезда

Aux reflets pâles et malsains

Мерцает бледно и нездорово.

Et un silence profond

И полная тишина

Couvre la plaine dévastée

Опускается на опустошенную равнину,

Qui se perd sous un ciel de plomb

Покоящуюся под свинцовым небом.

En long sillons ensanglantés

Кровавые борозды

Des visages à jamais crispés

На сморщенных лицах

Dans un rictus de terreur

Скривились в гримасе ужаса,

Fixent l'horizon désolé

Когда люди подняли на горизонт

De leurs yeux vides presque rêveurs

Мечтательные, но почти пустые глаза.

Champs de ruine

Поле брани,

Hérissé de métal sanglant

Ощетинившееся кровавым металлом.

Champ de ruine

Поле брани,

Carnage battu par les vents

Истерзанное ветрами войны.