Темный режим

Les Empires Au Crépuscule

Оригинал: Paris Violence

Империи в сумерках

Перевод: Вика Пушкина

Les hommes puent, les hommes grognent

Люди воняют, люди ворчат,

Les hommes fleurent la charogne

Люди на вкус как падаль.

Ils s'y agglutinent ensemble

Они склеиваются вместе

Et la charogne leur ressemble

И тоже походят на падаль.

Triste déclin, triste déroute

Печальный упадок, печальный путь,

Epoque malade et obscène

Больная и непристойная эпоха,

Où la populace malsaine

Где нездоровая чернь

Ordonne et dicte — et on l'écoute !

Распоряжается и диктует — и все повинуются!

Hypocrites pestez, pestez valets du diable !

Рассердились, лицемерные слуги дьявола!

Retournez-vous, larbins, dans votre boue minable !

Возвращайтесь, лакеи, в свою вонючую грязь!

Jasez, piaillez, hurlez du fond de la vallée et puissiez-vous crever à vous égosiller !

Говорите тихо, кричите, хоть лопните от крика,

Car vient l'heure du crépuscule

Все равно наступают сумерки

Et déjà vos ombres reculent

И ваши тени отступают.

Sentez-vous se lever la nocturne tourmente

Чувствуете, что начинается ночная буря,

Qui s'apprête à raser vos cités décadentes ?

Которая снесет ваши декадентские города?

Il semblerait presque meilleur

Казалось бы, стал лучше,

Transfiguré par la terreur

Преображенный ужасом

L'homme qui soudain pleure et geint

Человек, который вдруг начинает плакать и стонать,

Et prie le ciel, et joint les mains

И молиться небу, воздев к нему руки.

Mais le ciel s'abattra auguste

Но величественное небо обрушивается,

Impitoyable en sa colère

Безжалостное в своем гневе,

Et trop furieux pour même faire

И слишком взбешенное, чтобы разобрать,

La part des damnés et des justes !

Кто прав, а кто виноват!

Hypocrites pestez, pestez valets du diable !

Рассердились, лицемерные слуги дьявола!

Retournez-vous, larbins, dans votre boue minable !

Возвращайтесь, лакеи, в свою вонючую грязь!

Jasez, piaillez, hurlez du fond de la vallée et puissiez-vous crever à vous égosiller !

Говорите тихо, кричите, хоть лопните от крика,

Car vient l'heure du crépuscule

Все равно наступают сумерки

Et déjà vos ombres reculent

И ваши тени отступают.

Sentez-vous se lever la nocturne tourmente

Чувствуете, что начинается ночная буря,

Qui s'apprête à raser vos cités décadentes ?

Которая снесет ваши декадентские города?

Sodome et Gomorrhe s'embrasent

Содом и Гоморра горят

Dans les derniers feux d'un empire

Последним пожаром империи.

Qu'impitoyable dans son ire

Безжалостная в своей ярости,

La grande main céleste écrase

Великая небесная рука их раздавила.

Et ils accueillent en sauveurs

И они приветствуют как спасителей

Les légions d'archanges en armes

Легионы вооруженных архангелов,

Surgissant, immense vacarme

Появившиеся с огромным грохотом,

Parmi les tonnerres vengeurs

Среди карающих громов и молний.

Accourant, enfin rassurés

И сами идут, наконец успокоившись,

Vers l'armée sublime et divine

К возвышенной божественной армии,

Envoyée sabrer la vermine

Посланной на борьбу с паразитами,

Et tout massacrer sans pitié !

Чтобы истребить их безжалостно!