Темный режим

Retour à Budapest

Оригинал: Paris Violence

Возвращение в Будапешт

Перевод: Вика Пушкина

Comme un seul homme le peuple hongrois

В едином порыве весь венгерский народ

Se dresse contre ses tyrans

Поднялся против тиранов.

Les armes de Kossuth flamboient

Армия Кошута охвачена пламенем

Sur des drapeaux teintés de sang

Под окровавленными знаменами.

Plus de huit années d'esclavage

Более восьми лет рабства,

Ont mis dans ces yeux sombres et fiers

Которое невозможно забыть,

Une immense lueur de rage

Заставили эти темные гордые глаза

Que plus rien ne peut faire taire

Гореть от ярости.

Et quand la police politique

И когда политическая полиция

Tire sur une foule pacifique

Начала стрелять в мирную толпу,

Câ'est un ouragan qui se déchaine

Бушующий ураган объял

Dans un pays ivre de haine

Страну, разъяренную от ненависти.

Jeunesse d'Octobre

Молодежь того октября,

Fauchée par la mitraille

Скошенная шрапнелью,

Jusqu'а la mort

До самой смерти

Tu as combattu vaille que vaille

Ты так или иначе боролась.

On appelle les troupes régulières

Вызваны регулярные войска

Pour écraser les insurgés

Для подавления повстанцев.

Mais derrière Pal Maleter

Но под предводительством Пала Малетера

Elles se rangent а leurs côtés

Они продолжают стоять на своем.

Et lorsque les Tanks soviétiques

И когда советские танки

Viennent se charger de la répression

Прибывают, чтобы исполнить наказание,

On ne parle plus de troubles politiques

Все говорят уже не о политических волнениях,

Mais bel et bien de révolution

А о настоящей революции.

Face aux chars d'assaut de Khrouchtchev

Но в атакующие хрущевские танки

On lance des cocktails Molotov

Летят бутылки с зажигательной смесью:

Mais on tiendra jusqu'а la fin

Мы будем держаться до самой смерти

On ne tombera que les armes а la main

И падем только с оружием в руках.

Jeunesse d'Octobre

Молодежь того октября,

Fauchée par la mitraille

Скошенная шрапнелью,

Jusqu'а la mort

До самой смерти

Tu as combattu vaille que vaille

Ты так или иначе боролась.

Jeunesse perdue

Молодежь, потерянная

Dans Les brumes de l'Est

В туманах востока,

Massacrée dans les rues de Budapest

Убитая на улицах Будапешта.