Темный режим

Confessions D'un Opiomane

Оригинал: Paris Violence

Признания наркомана

Перевод: Никита Дружинин

Ecartant les rideaux de pourpre

Распахнув фиолетовые шторы

Et les lourds verres translucides

И толстые полупрозрачные окна,

Par la fenêtre qui s'entrouvre

В открывшуюся щель

Il hume la campagne humide

Он вдыхает влажный сельский воздух.

Sur une console d'ébène

А на столешнице черного дерева

Brillent les reflets cristallins

Сверкает хрустальными отблесками

D'une carafe à moitié pleine

Графин, наполовину полный

De cet élixir opalin

Опаловым эликсиром.

Consume-moi, divin liquide

"Зажги меня, божественная жидкость,

Rallume un peu mon regard vide

Верни блеск в мой опустевший взор" —

Hurlait l'âme tourmentée

Кричала измученная душа

D'un opiomane anglais

Английского наркомана.

Puis lorsqu'à ses lèvres brûlantes

Затем, когда к горящим губам

Il porte la précieuse coupe

Он подносит драгоценную чашу,

Dans sa conscience chancelante

В его шатком сознании

Les sons et les couleurs chaloupent

Звуки и цвета пляшут,

Des temples vacillants s'effondrent

Мерцающие храмы рушатся

Dans l'incendie qui étreint Rome

В огне, объявшем Рим,

Et leur fracas immense gronde

И этот грохот разносится

Sous les doux flots du laudanum

Нежными волнами настойки опия.

Apaise moi, divin liquide

"Успокой меня, божественная жидкость,

Ranime ma face livide

Оживи мое мертвенно-бледное лицо" -

Hurlait l'âme tourmentée

Кричала измученная душа

D'un opiomane anglais

Английского наркомана.

Une armée sombre en rangs serrés

Тесные шеренги тёмной армии

S'ébroue sous un ciel vermillon

Брызжут в небо алым,

Des nuées aux franges dorées

А облака с золотистой окантовкой

Lentement couvrent l'horizon

Медленно скрывают горизонт.

Parmi l'incandescent carnage

Но вот посреди кипящей битвы

Au coeur du brasier flamboyant

Во вспышке огня

Soudain se lève un doux visage

Перед воинами возникает милое лицо,

Mi-éperdu, mi-souriant

То ли недоумевающее, то ли улыбающееся.

Epargne-moi, divin liquide

"Освободи меня, божественная жидкость,

Eteins ce cauchemar morbide

Прекрати этот болезненный кошмар", -

Hurlait l'âme tourmentée

Кричала измученная душа

De Sir Thomas de Quincey

Сэра Томаса де Квинси.

Et le nuit tombe encore, baignant la lande immense

И ночь снова опускается, погружая бескрайнюю землю

D'un silence de mort

В мертвую тишину,

Qui résonne en nappes d'absence

Как было описано

D'immenses De Profundis

В необъятном письме "О страстях и пороках".

S'élèvent du coeur des ténèbres

Возвышающиеся во тьме,

Les astres un à un pâlissent

Одна за другой звезды гаснут,

Et prennent un éclat funèbre

Сверкая прощальным блеском.