Темный режим

Demi-saison

Оригинал: Paris Violence

Межсезонье

Перевод: Олег Крутиков

Étrange dérive lente et tranquille

Странное ощущение неспешности и спокойствия

Déclin discret entre deux eaux

Приходит, если скрыться неглубоко под водой,

Marais éteints, pentes faciles

Когда болота горят, легко возгорающиеся

Parmi les massifs de roseaux

Из-за обилия сухого камыша.

Visions brouillées, évanescences

Картинка размывается, затем пропадает,

Une léthargie maladive

Наступает болезненная слабость...

Les plus mortelles décadences

Самые опасные пороки

Sont toujours les plus lascives

Всегда самые притягательные.

Même les immenses nénuphars

Даже огромные кувшинки

Ont à présent l'air malades

Сейчас кажутся больными

Dans cet à-peu-près cauchemar

В этом мутном кошмаре

Tout en nuances maussades

С его угрюмыми красками.

Changer lentement de substance

Медленно изменяется животная сущность,

Virer peu à peu au végétal

Постепенно превращаясь в растение.

Sans chaleur et sans souffrance

Без жара и страдания,

Dans l'aigreur d'un vent matinal

На прохладном утреннем ветру.

Délirer sans discontinuer

В непрерывном бреду,

Savourer doucement sa fièvre

Он понемногу переживает ломку,

En se laissant ballotter

Продолжая раскачиваться

Dans ces demi-teintes un peu mièvres

В этих тусклых полутонах.

S'abandonner dans ces eaux mortes

Остаться в этих застойных водах,

Où frissonne un dernier courant

Дрожать от холода на последнем этапе,

Dont on ne sait trop où il porte

Хоть никто и не знает, куда он ведет

Ni s'il existe vraiment

И существует ли вообще,

Perdre encore un peu la raison

Потерять последнюю причину

S'engourdir sur ces ondes lisses

Для того чтобы окоченеть на этих плавных волнах,

Dans cette onirique flottaison

В этой сказочной флотации.