Темный режим

De La Vodka Et Du Sang

Оригинал: Paris Violence

Водка и кровь

Перевод: Никита Дружинин

Cosaque perdu dans la steppe

Казак, потерянный в степи,

Sous un étendard déchiré

Под разорванным знаменем,

Une mort lente dans la neige

Медленно умирает на снегу

Loin de tes frères d'infortune

Вдали от своих братьев по неудаче.

Avec la tombée du soir

С наступлением вечера

Tu sens tes forces t'abandonner

Ты чувствуешь, как силы покидают тебя.

Tu auras sans doute quitté ce monde

Ты без сомнения оставишь этот мир,

Lorsque sera levée la lune

Когда взойдет луна.

De la vodka et du sang

Водка и кровь,

Agonie solitaire dans le grand vide blanc

Одинокая агония в бескрайней белой пустоте.

De la vodka et des larmes

Водка и слезы,

Silence douloureux qui succède au vacarme

Болезненное молчание, которое сменило грохот.

Au galop tu as suivi Denikine

Галопом ты следовал за Деникиным,

Puis le baron Wrangel

Затем за бароном Врангелем.

Emporté par le tourbillon

Влекомый бурей,

D'assauts immenses dans le blizzard

Ты пошел в массированную атаку в пургу.

A présent à part cette bouteille

А сейчас, за исключением бутылки,

Pour te consoler tu es seul

Которая должна тебя успокоить, ты совсем один.

Il ne te reste dans ton malheur

Она не оставит тебя в беде,

Plus qu'à boire à la santé du Tsar

И есть что выпить за здоровье Царя.