Темный режим

Les Légions Silencieuses

Оригинал: Paris Violence

Молчаливые легионы

Перевод: Олег Крутиков

Cette foule d'insectes grouillant dans ma tête

Эта масса насекомых, суетящихся в моей голове,

Jamais ne cesse de croître et multiplier

Не прекращает плодиться и размножаться.

Elle semble trouver la demeure coquette

Она, кажется, нашла подходящее жилище,

Sans se préoccuper du terme du loyer

И не заботится об арендной плате.

Heureux propriétaire du petit enfer

Счастливый обладатель такого маленького ада,

J'hésite à ménager ou la chèvre ou le chou

Я не пойму, как поступить, чтобы сохранить и козу и капусту.

Les laisserai-je occuper ce fond de mon trou

Позволить им занять часть себя,

Ou les délogerai-je à coups de barre en fer ?

Или же железными прутами заставить съехать?

Et face à la sinistre armée

И перед лицом зловещей армии,

Je suis seul, adossé au mur

Я один, прижат к стене,

Brandissant ma minable épée

Размахиваю жалким подобием меча

Et grelottant sous mon armure

И дрожу в своих доспехах.

Tout avait commencé par l'honnête araignée

Все началось с честного на вид паука,

Qui ne demandait rien qu'un recoin de plafond

Который просил лишь уголок на потолке.

Comment un tel bestiaire a-t-il pu se former

Как же этот злодей смог собрать

Génération spontanée ou sourde invasion ?

Так быстро целую популяцию для незаметного вторжение?

L'odieuse colonie varie ses spécimens

Одиозная колония меняет свой облик:

Cafards et cancrelats, chrysalides bizarres

Лицемерные тараканы, странные хризалиды,

Font un remue-ménage en ma boîte crânienne

Развернули деятельность в моей черепной коробке,

L'emplissant peu à peu d'un curieux cauchemar

Понемногу наполняя ее занятными кошмарами.

J'ai tenté de les noyer sous les alcools forts

Я пробовал утопить их в чистом спирте,

Puis de les enfumer de centaines de clopes

Затем закоптить, выкурив сотни сигарет,

J'ai avalé de quoi rendormir mille morts

Я проглотил то, от чего тысячи уснули бы замертво.

Mais toujours la foutue légion se développe

Но все равно проклятый легион разрастался.

Je vais finalement brûler l'immeuble entier

В конечном итоге я решил сжечь все здание,

Etrange Jeanne d'Arc voulant chasser ses voix

Стать вроде Жанны д'Арк, захотевшей избавиться от своих голосов.

Ma propre Inquisition a dressé le bûcher

Моя собственная Инквизиция разожгла костер,

Et chaque soir, ravi, j'y ajoute du bois

И каждый вечер, я с радостью подбрасываю в него дрова.

Etrange noce, étranglement

Странная свадьба под принуждением,

Etreinte atroce et vieux tourments

С мучительными объятиями и настоящими пытками.