Wo Ich Herkomm
Откуда я родом
War grad' auf der Autobahn,
Только что съехала с автострады,
Bin einfach kurz mal raus gefahr'n,
Ненадолго вырвалась из города,
Sieht alles unverändert aus:
Всё выглядит без изменений:
Die Strasse, unser Haus
Улица, наш дом.
Die Strasse, unser Haus,
Улица, наш дом,
Die Schule mit dem roten Dach
Школа с красной крышей.
In Mathe war ich ziemlich schwach
В математике я была довольно слаба,
In Sport war ich ganz gut
В спорте очень хороша,
Und in Musik, das war mein großes Glück
А музыка была моим большим счастьем –
Und heut' komm ich zurück
И сегодня я возвращаюсь.
Hier wurde ich groß, so gut es ging,
Здесь я росла, как могла,
Hab schon früh versucht zu flieh'n
Рано пыталась сбежать.
Doch ich bin, was ich bin
Но я такая, какая есть,
Ich fang' an zu verstehen, wo ich herkomm'
Начинаю понимать, откуда я родом.
Es war ein weiter Weg von hier
Был далёким путь отсюда,
Was davon verdanke ich dir
За что-то я благодарю тебя.
Kleine Stadt, du hast mich stark gemacht
Маленький городок, ты сделал меня сильной,
Ich hab's schon oft gedacht
Я часто думала об этом.
Das hab ich oft gedacht,
Об этом я часто думала,
Sehnsucht nach der Kinderzeit
Тоска по детству –
Nein, dafür gab es zuviel Streit
Было слишком много споров.
Ich lass das gelbe Ortsschild hinter mir
Я оставляю жёлтый указатель города позади,
Komme ich oft mal hierher
Часто приезжаю сюда,
Vielleicht niemals mehr
Возможно, в последний раз.
Hier wurde ich groß, so gut es ging...
Здесь я росла, как могла...