Unterm Mond
Под луной
Unterm Mond letzte Nacht
Под луной вчера ночью
Bin ich neben dir erwacht
Я проснулась рядом с тобой,
Wusste kaum was von dir
Почти ничего не знала о тебе,
Und du gar nichts von mir
А ты совсем ничего не знал обо мне.
Unterm Mond sah ich dich
Под луной я смотрела на тебя,
Ich sah dir lange ins Gesicht
Смотрела долго тебе в лицо:
Wirst du bleiben oder gehen,
Останешься ты или уйдёшь? –
Als wäre nie etwas geschehen
Будто никогда такого не случалось.
War es nur so ein Glücksmoment,
Это был всего лишь момент счастья,
Ein Feuer, das schnell niederbrennt
Страсть, которая быстро угаснет,
Oder wird aus dieser kurzen Zeit
Или этот короткий отрезок времени,
Vielleicht eine ganze Ewigkeit?
Возможно, превратится в целую вечность?
Unterm Mond weiss man nie,
Под луной никогда не знаешь,
Zählt ein Wort auch noch morgen früh,
Будет ли ещё в счёт обещание завтра утром,
Wenn die Sonne wieder kommt
Когда солнце снова взойдёт
Dort, am fernen Horizont
Там, на далёком горизонте.
Unterm Mond verspricht man viel,
Под луной обещаешь много того,
Was man gar nicht sagen will
Чего совсем не хочешь говорить.
Wie sehr du mich jetzt auch liebst,
Как бы сильно ты меня сейчас ни любил,
Was noch kommt, ist ungewiss
Ещё неизвестно, что нас ждёт впереди.
War es nur so ein Glücksmoment,
Это был всего лишь момент счастья,
Ein Feuer, das schnell niederbrennt
Страсть, которая быстро угаснет,
Oder wird aus unsrer kurzen Zeit
Или короткий отрезок нашего времени,
Vielleicht eine ganze Ewigkeit?
Возможно, превратится в целую вечность?
War es nur so ein kurzer Rausch,
Это было всего лишь недолгое упоение,
In dem man Zärtlichkeiten tauscht
Когда обмениваются нежностью,
Oder wird aus unsrer kurzen Zeit
Или короткий отрезок нашего времени,
Vielleicht eine ganze Ewigkeit,
Возможно, превратится в целую вечность,
Eine Ewigkeit?
В вечность?