Ein Morgen Im November
Ноябрьское утро
Es war ein Morgen im November,
Это было ноябрьское утро,
Als du sagtest, dass du gehst,
Когда ты сказал, что уходишь,
Dass du mich und meine Träume,
Что ты меня и мои мечты,
Mein ganzes Leben nicht verstehst
Всю мою жизнь не понимаешь.
Und ich dachte, es wird weh tun,
И я думала, что будет больно,
Wenn mein Herz daran zerbricht,
Когда моё сердце разобьётся от этого,
Doch in Wahrheit
Но, по правде говоря,
Sah ich endlich wieder Licht
Я наконец-то снова увидела свет.
Es war ein Morgen im November,
Это было ноябрьское утро,
Als ich selber zu mir fand
Когда я нашла саму себя,
Und im Grau in Grau der Wolken
А в мрачном свете туч
Lag ein unentdecktes Land
Лежала неизвестная земля.
Als du gingst, begann der Nebel
Когда ты ушёл, начал туман
Sich ganz langsam zu verzieh'n
Очень медленно рассеиваться.
Es war ein Morgen im November,
Это было ноябрьское утро,
Da fingen Rosen an zu blüh'n
Тогда начали цвести розы.
Es war ein Morgen im November,
Это было ноябрьское утро –
Und ein Koffer vor der Tür
И чемодан перед дверью.
Nein, ich sagte nicht: “Dann geh doch”,
Нет, я не сказала: "Хорошо, иди", —
Aber auch nicht: “Bleib doch hier”
Но и не сказала: "Останься".
Alte Blätter fallen leise,
Старые листья падают тихо,
Wenn ein Baum sie mal verliert
Когда дерево теряет их,
Und so ähnlich
И что-то подобное
Ist es dir und mir passiert
Случилось с нами.
Es war ein Morgen im November...
Это было ноябрьское утро...