Herzklopfen
Сердцебиение
Von allen Mädchen wird er geliebt,
Все девушки его любят,
Der glaubt wohl, dass er jede kriegt
Он, видимо, думает, что заполучит любую.
Ich hab' kein einziges Mal an ihn gedacht,
Я ни разу не думала о нём,
Und seine Blicke sind mir egal
И его взоры мне безразличны.
Er sieht gut aus, verdammt nochmal!
Он выглядит привлекательно, чёрт побери!
Hab' ich mich selbst schon total verrückt gemacht?
Я сама себя уже совершенно свела с ума?
Mein Gefühl fährt Achterbahn
Моё чувство катается на аттракционе.
Ich komm nicht mehr dagegen an,
Я больше не могу противостоять ему,
Und ich weiss,
И знаю,
Was irgendwann passieren kann
Что-то в какой-то момент может случиться.
Alles wär' so leicht,
Всё было бы легко,
Wenn nicht dieses Herzklopfen wär',
Если бы не это сердцебиение,
Nicht dieses Herzklopfen wär', in der Nacht
Не это сердцебиение ночью.
Meine Knie sind weich,
Ноги подкашиваются,
Wenn ich dieses Herzklopfen spür'
Когда я ощущаю это сердцебиение –
Und diese Sehnsucht in mir hält mich wach
И душевная тоска не даёт мне уснуть,
Ich denk' zu oft an ihn
Я слишком часто думаю о нём.
Falls er mich anruft, dann leg ich auf
Если он звонит мне, я сбрасываю звонок,
Ich lass ihn stehen vor meinem Haus
Заставляю его стоять перед моим домом.
Mir tanzen tausend Ideen im Kopf herum
В моей голове танцует тысяча идей,
Nur seine Augen sind schuld daran,
Только его глаза виноваты в том,
Dass ich so oft nicht schlafen kann
Что часто мне не спится.
Er sieht mich immer so an,
Он всегда смотрит на меня так,
Ich weiss, warum
Я знаю, почему.
Schmetterling im Rampenlicht,
Словно мотылёк в свете рампы,
Ich fang Feuer und wehr' mich nicht,
Я увлекаюсь и не сопротивляюсь,
Wenn das Fieber einer Nacht
Когда ночная страсть
Mein Herz verbrennt
Сжигает моё сердце.
Alles wär' so leicht,
Всё было бы легко,
Wenn nicht dieses Herzklopfen wär'...
Если бы не это сердцебиение...