In Einem Bett Aus Rosen
В постели из роз
Spürst du denn nicht, was ich fühl'?
Неужели ты не ощущаешь, что я чувствую?
Ist das so schwer zu kapier'n?
Это так тяжело понять?
Wenn du die Liebe in meinen Augen nicht siehst,
Если ты не видишь любви в моих глазах,
Bist du blind
Ты слепой.
Wir reden, ich weiß gar nicht was
Мы говорим, но я совсем не знаю о чём.
Ich halt mich fest an meinem Glas
Я крепко держусь за свой бокал.
Merkst du nicht,
Ты не замечаешь,
Dass ich viel mehr von dir will?
Что я хочу от тебя гораздо большего?
In einem Bett aus Rosen
В постели из роз
Heut' Nacht in deinen Armen sein
Быть сегодня ночью в твоих объятьях
Und endlich das tun, wovon ich träum
И наконец-то сделать то, о чём я мечтаю.
In einem Bett aus Rosen
В постели из роз
Heut' Nacht den Kopf verlier'n,
Сегодня ночью потерять голову,
Dich atemlos berühr'n,
Касаться тебя, затаив дыхание,
Ganz nah bei mir spür'n,
Ощущать твою близость,
Bis der Morgen kommt
Пока не наступит утро.
In einem Bett aus Rosen,
В постели из роз,
In einem Bett aus Rosen
В постели из роз
Heut' Nacht in deinen Armen sein
Быть сегодня ночью в твоих объятьях.
Mitternacht ist schon vorbei
Полночь уже миновала,
Immer öfter berührt mich dein Blick
Всё чаще касается меня твой взгляд.
Kannst du es spür'n, wie die Zeit stehen bleibt
Ты ощущаешь, как время останавливается
Kurz vorm ersten Schritt?
Незадолго до первого шага?
Ich fühl es, ich weiß es,
Я чувствую это, я знаю,
Dass es ganz besonders wird
Что это будет нечто особенное.
Ich sehn' mich so danach,
Я жажду того,
Dass mich deine Hand berührt
Что твоя рука коснётся меня.
In einem Bett aus Rosen...
В постели из роз...