Темный режим

Hör Mir Zu

Оригинал: Laith Al-Deen

Послушай меня

Перевод: Олег Крутиков

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal!

Хотя бы в этот раз!

Kennst du meinen Namen noch

Ты ещё помнишь моё имя

Und die Zeit, die folgte,

И время, которое следовало за нами,

Machte mit uns, was sie wollte?

Делало с нами всё, что хотело?

Die ganze Welt, nur du und ich

Весь мир — только ты и я.

Weißt du, wie es damals war?

Помнишь, как это было?

Doch wir können's schaffen,

Но мы можем справиться с этим,

Weil wir über alles lachen,

Потому что смеёмся над трудностями,

Und auch wenn's weh tut,

И даже если больно,

Doch es geht gut

Всё хорошо.

Kannst du's nicht mehr,

Ты больше не можешь,

Wirklich nicht mehr sehen?

Действительно не можешь этого видеть?

Oder stehen wir mit völlig leeren Händen hier?

Или мы стоим здесь с пустыми руками?

Können wir's nicht mehr drehen?

Разве мы не можем это изменить?

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal

Хотя бы в этот раз!

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal,

Хотя бы в этот раз,

Dieses eine Mal

В этот раз.

Fühlst du meinen Halt nicht mehr?

Ты больше не чувствуешь мою поддержку?

Willst du nie wieder fallen,

Ты не хочешь снова падать,

Ohne Furcht über allem schweben

Без страха надо всем парить

Und dich verlieren?

И потерять себя?

Du fehlst mir sehr, du fehlst mir sehr!

Мне не хватает тебя, мне так не хватает тебя!

Wie geb ich dir zu versteh'n,

Как мне дать тебе понять,

Wir beide müssen geh'n,

Что мы оба должны идти,

Solange uns die Füße tragen

Пока нас ноги несут –

Was soll ich sagen?

Что мне сказать?

Kannst du's nicht mehr,

Ты больше не можешь,

Wirklich nicht mehr sehen?

Действительно не можешь этого видеть?

Oder stehen wir mit völlig leeren Händen hier?

Или мы стоим здесь с пустыми руками?

Können wir's nicht mehr drehen?

Разве мы не можем это изменить?

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal

Хотя бы в этот раз!

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

(Hörst du, was ich sage?)

(Ты слышишь, что я говорю?)

Nur dieses eine Mal,

Хотя бы в этот раз,

Nur dieses eine Mal

Хотя бы в этот раз.

Ich weiß nicht mehr,

Я не помню,

Wieviel Mal ich gehofft hab,

Сколько раз надеялась,

Wir würden miteinander reden,

Что мы поговорим друг с другом,

Denn so oft lag deine Wahrheit

Ведь зачастую твоя правда была

Ziemlich nah bei meiner

Довольно близка к моей.

Wir war'n wohl blind,

Мы были, видимо, слепы,

Denn gesehen hat sie keiner

Ведь никто не увидел её.

Was du sagst, kann auch ich so sagen,

Что ты говоришь, могу сказать и я,

Mit gleicher Wut, gleichem Schmerz ertragen

С той же яростью, терпя ту же боль.

Nur bis hier und nicht ein Schritt weiter,

Оказались здесь, и ни шагу дальше,

Raufen uns zusammen oder scheitern

Сцепляемся и рушим отношения.

Ich hör dir zu, aber nur,

Я прислушаюсь к тебе, но только

Wenn du was erzählst

Если ты расскажешь что-нибудь

Von dir, nicht von dem, für den du dich hältst

О себе, а не о том, кем ты себя считаешь.

Will es seh'n ganz klar

Хочу увидеть это отчётливо,

Und nicht verschwommen — schon vergessen?

А не размыто — помнишь?

You got to stand by your woman!

Ты должен быть рядом со своей женщиной!

Es liegt mir viel an uns

Я неравнодушна к нашим отношениям

Und was wir haben

И к тому, что у нас есть.

Kann riesengroß sein, alles überragen,

Всё это может быть огромным, превыше всего,

Wenn wir's wollen jede Stunde aller Tage

Если мы хотим этого ежечасно.

Kannst du das sehen?

Ты осознаёшь это?

Hörst du, was ich sage?

Ты слышишь, что я говорю?

Hörst du, was ich sage?

Ты слышишь, что я говорю?

Hör mir zu

Послушай меня,

Nur dieses eine Mal

Хотя бы в этот раз.

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal

Хотя бы в этот раз!

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal

Хотя бы в этот раз!

Hör mir zu, hör mir zu,

Послушай меня, послушай меня,

Nur dieses eine Mal...

Хотя бы в этот раз...

Видео

Другие переводы Laith Al-Deen

5 Sekunden
All Das Leben
Alles an Dir
Alles Auf Anfang
Alles Bleibt
Alles Hat Seine Zeit
Alles Unter Diesem Himmel
An Tagen Mit Dir
Auf Wiedersehen
Augen
Bilder Von Dir
Bis Ans Ende Der Welt
Bleib Unterwegs
C'est La Vie
Damit Ich Wieder Schlafen Kann
Das Beste
Das Kannst Nur Du
Das Weiß Ich
Dein Lied
Der Beginn
Der Erste Wind
Der Letzte Deiner Art
Die Frage Wie
Die Liebe Zum Detail
Dreh Dich Nicht Um
Du
Du Bist Es Wert
Du Fehlst
Du Und Ich
Ein Wort
Elektrisch
Es Tut Mir Leid
Es Wird Nicht Leicht Sein
Evelin
Farbe Deiner Stimme
Federleicht
Feuer
Fließende Wasser
Frag Nicht
Frühling
Für All
Ganz Nah
Ganz Oder Gar Nicht
Geh
Geheimnis
Gib Dich Frei
Gib Nicht Auf
Glaub an Dich
Halt Mich
Halt Mich Fest
Heimathafen
Hinter Dir
Höher
Hör Gar Nicht Hin
Ich Bin Mir Sicher
Ich Hab' Dir Nie Gesagt
Ich Mag Wie Du Mich Liebst
Immer Wieder
Im Vorbeigehen
In Meiner Nähe
Irgendwann
Jedesmal
Jetzt, Hier, Immer
Kann Es Sein
Keine Antwort
Keine Macht Dieser Welt
Keine Wie Du
Kein Tag Umsonst
Kleine Helden
Labyrinth
Lass Es Los
Leb Den Tag
Liebe Ist Ein Geschenk
Lied Für Die Welt
Lust Auf Leben
Meilenweit
Mittendrin
Näher
Nichts Was Es Nicht Gibt
Noch Lange Nicht Genug
Nur Einen Meter
Nur Wenn Sie Daenzt
Ruhe
Sag Mir, Dass Du Es Bist
Schatten Und Licht
Sicher Sein
Sie Träumt
So Nah
Steine
Sterne
Stille
Tage Fallen Wie Blätter
The Invitation (Ich Will Nur Wissen)
Traum
Traurig
Viel Davon
Viel Zu Weit
Volle Kraft
Warten Und Schweigen
Was Wenn Alles Gut Geht
Wenn Du Bei Mir Bist
Wenn Gestern Heute Wär
Wiedergeboren
Wieder Tun
Wildes Wasser
Wir Werden Mehr
Wo Du Bist
Wo Gehen Wir Hin
Worauf Wartest Du?
Zu Sehr
Zwischen Den Zeilen