Frag Nicht
Не спрашивай
Und wenn mein Hoffen auch ins Leere geht
И если даже моя надежда не оправдается,
Es war nicht umsonst
Это было не напрасно.
Wenn deine Welt sich nicht um meine dreht
Если твой мир не вращается вокруг моего,
Es kommt, wie's kommt
Будь, что будет –
In meinen wahren Träumen
В моих настоящих мечтах
Fliehen wir nach anderswo
Мы убегаем отсюда в другое место,
In all den Nächten ruf ich dich
По ночам я зову тебя.
Du kannst es hören, wenn du willst
Ты услышишь, если захочешь
Frag nicht, du weißt es sowieso
Не спрашивай, ты и так это знаешь.
Ich seh's an deinen Augen
Я вижу это по твоим глазам.
Ja, du verstehst mich wohl
Да, ты понимаешь меня хорошо.
Bis wohin reicht dein Glaube?
Насколько хватит твоей веры?
Bis wohin reicht dein Mut?
Насколько хватит твоего мужества?
Du tust so gut, du tust so gut
Ты производишь хорошее впечатление.
Und wenn dein Schicksal auch das meine ist
И если даже твоя судьба — это моя судьба,
Dein Herz begehrt
Твоё сердце страстно желает,
Und wenn du jede Stunde
Когда ты каждый час испытываешь
Endlos misst zur Wiederkehr
Бесконечное ощущение невозможности вернуться.
Wenn ich in deiner Seele wohne,
Если я живу в твоей душе,
Wo sonst niemand wohnt
Где никто не живёт,
Mich in dir trägst mit aller Kraft
Ты носишь меня в ней изо всех сил.
Du kannst es sehen, wenn du willst
Ты увидишь это, если захочешь
Frag nicht, du weißt es sowieso...
Не спрашивай, ты и так это знаешь...
Du kannst es hören, wenn du willst
Ты услышишь, если захочешь,
Und du kannst es sehen, wenn du willst
И увидишь, если захочешь
Frag nicht, du weißt es sowieso...
Не спрашивай, ты и так это знаешь...