Темный режим

Töntarna

Оригинал: Kent

Чудаки

Перевод: Вика Пушкина

Så häng dom högt

Так повесь их повыше,

Så häng dom långsamt

Так вешай их медленно,

Men häng dom högt

Но главное — повесь их повыше.

Jag kräver hämnd

Я жажду мести,

En tidig morgon

Этим ранним утром

Född till tönt

Родился очередной чудак.

Så lägg dig ner och sov, lilla syster

Так что ложись спать, маленькая сестрёнка,

Bara lägg dig ner och bida din tid nu

Просто лежи и выжидай подходящего момента,

Jag vet, du vet vad som måste ske nu

Я знаю, что тебе известно, что должно сейчас произойти,

Jag tror stenhårt på din plan

И я верю в твой план.

Häng dom högt, häng dom högt

Повесь их повыше, повесь их повыше.

När du grät på festerna

Когда ты рыдала на вечеринке,

Var jag aldrig bjuden in

Куда меня никогда не приглашали,

Du föll isär inför gästerna

Ты развалилась на части прямо перед гостями,

Jag byggde upp dig bit för bit, igen

А я собрал тебя, постепенно, вновь

Bit för bit, igen

Кусочек за кусочком, снова,

Bit för bit, igen

Кусочек за кусочком, вновь.

Så blev jag expert på att vänta själv

Вот так вот, я стал экспертом в области ожиданий.

Man vänjer sig snabbt, man väntar på nån

Ты быстро привыкаешь, когда нескончаемо кого-то ждёшь.

Glasögonormen reflekterar ljus, skjutsar dig hem, villkorslöst

Этот очкастый змей ослепил меня бликами, когда я подвозил тебя до дома, безусловно,

Bakpå min cykel höll du mig, som i kramp

Сидя на багажнике моего велосипеда, ты крепко держалась,

Du landade hårt, du var nog alltid sjuk

Но приземление было жёстким, хотя, вероятно, ты всегда была нездорова...

Lägg dig ner nu och sov, lilla syster

Так что ложись спать, маленькая сестрёнка,

Bara lägg dig ner och bida din tid nu

Просто лежи и выжидай подходящего момента,

Jag vet, du vet vad som måste ske nu

Я знаю, что тебе известно, что должно сейчас произойти,

Jag tror stenhårt på din plan

И я верю в твой план.

Häng dom högt, häng dom högt

Повесь их повыше, повесь их повыше.

När du grät på festerna

Когда ты рыдала на вечеринке,

Var jag aldrig bjuden in

Куда меня никогда не приглашали,

Du föll isär inför gästerna

Ты развалилась на части прямо перед гостями,

Jag byggde upp dig bit för bit, igen

А я собрал тебя, постепенно, вновь

Bit för bit, igen

Кусочек за кусочком, снова,

Bit för bit, igen

Кусочек за кусочком, вновь.

Bit för bit, igen

Кусочек за кусочком, снова,

Bit för bit, igen

Кусочек за кусочком, вновь.