Темный режим

Stanna Hos Mig

Оригинал: Kent

Останься со мной

Перевод: Никита Дружинин

Det är över nu

Теперь всё кончено,

Och Jag som aldrig gillat nostalgi

И хотя я никогда не любил ностальгировать,

Jag gråter nu

Сейчас я плачу,

Så släck mitt ljus

Так как мой свет погас.

Över nu

И сейчас

Och Jag som alltid ville vara fri

Я, который всегда мечтал о свободе,

Vill fångas nu

Хочу быть пойманным

av din sköra röst

Твоим хрупким голосом,

som alltid sprack

Который всегда начинал дрожать,

när du behövde tröst

Когда ты нуждалась в утешениях.

Stanna hos mig

Останься со мной,

Du är allt Jag har

Ведь ты — всё, что есть у меня,

Stanna hos mig

Останься со мной,

Du är allt Jag har kvar

Ведь ты — всё, что у меня осталось...

Det är över nu

Всё кончено,

och 1000 kalla tysta dagar

И тысяча холодных тихих дней

En plats ett slut

В этом месте подходят к концу.

Så släck mitt ljus

Мой свет погас,

Över nu

И сейчас

Och ensam har Jag dofterna kvar

У меня остался лишь твой аромат.

Som ett tårögt barn

Словно ранимое дитя,

har du gjort mig svag

Ты сделала меня слабым,

Det enda som gjorde mig till Jag...

Единственное, что ты сделала для меня...

Stanna hos mig

Останься со мной,

Du är allt Jag har

Ведь ты — всё, что есть у меня,

Stanna hos mig

Останься со мной,

Du är allt Jag har kvar

Ведь ты — всё, что у меня осталось...

Som igår (hjärta) imorgon

Словно вчера (сердце) завтра,

När imorgon blir idag

Когда завтра становится сегодняшним днём.

Som igår (hjärta) imorgon

Словно вчера (сердце) завтра,

Du är allt Jag har kvar...

Ты — всё, что у меня осталось...