Темный режим

Simmaren

Оригинал: Kent

Пловцы

Перевод: Вика Пушкина

Dom rear ut mitt hemland

Они распродали мою родную страну,

Konkurrensen ska vara fri

Конкуренция станет свободной,

Så ta ditt liv i egna händer,

Так что бери свою жизнь в свои руки,

ingen lägger sig i

Никто не полезет в неё.

De nakna och de döda

Обнажённые и мёртвые,

Alla ska vara med

Мы все должны быть вместе,

Men du får skylla dig själv nu om du får problem,

Можешь начинать обвинять себя в своих проблемах,

det är ditt problem

Это твои проблемы.

Vår sagostund förändras och vi flyr från retoriken,

Меняется время для наших историй, мы бежим от риторических вопросов,

till chartervita stränder

К чартерным белоснежным берегам,

God Jul och Gott Nytt År och allt är glömt

С Рождеством тебя, с Новым годом, и забудем об этом.

Låt det vara

Да будет так,

Låt tiden göra jobbet åt oss

Пусть время само сделает всю работу за нас,

Det rinner av oss till slut

Оно будет нестись потоком за нами до самого конца,

men dig ska jag aldrig nånsin glömma

Но тебя мне никогда не забыть.

Låt det vara

Да будет так,

Låt det sjunka som Titanic

Пусть оно утонет, как Титаник,

Det som var är över

Что было, то прошло,

men dig ska jag aldrig nånsin glömma

Но тебя мне никогда не забыть.

Det som känns som ett par timmar,

Это похоже на пару часов,

kan vara månader som går

Может быть, пару минувших месяцев.

Varför ökar tiden farten

Почему время так быстро летит?

ju mindre av den man har kvar

Ведь нам оно столь мало оставляет.

Jag är insjön gömd i dimman,

Я — озеро, сокрытое туманами,

den som nästan växt igen

Что сгущаются снова,

Där du lärde mig att simma,

Там, где ты учила меня плавать

i Augusti nittonhundrasjuttiofem

В августе тысяча девятьсот семьдесят пятого.

Låt det vara.

Да будет так,

Låt tiden göra jobbet åt oss

Пусть время само сделает всю работу за нас,

Det rinner av oss till slut

Оно будет нестись потоком за нами до самого конца,

men dig ska jag aldrig nånsin glömma

Но тебя мне никогда не забыть.

Låt det vara

Да будет так,

Låt det sjunka som Titanic

Пусть оно утонет, как Титаник,

Det som var är över

Что было, то прошло,

men dig ska jag aldrig glömma

Но тебя мне никогда не забыть.

Lyckan är din ensak

Счастье — твоё личное дело,

Lyckan är privat

Счастье — интимно,

Men sorgen måste delas,

Но горе должно быть общим,

annars blir den alldeles för stor

Иначе оно становится невыносимым.

Låt det vara

Да будет так,

Låt tiden göra jobbet åt oss

Пусть время само сделает всю работу за нас,

Det rinner av oss till slut

Оно будет нестись потоком за нами до самого конца,

men dig ska jag aldrig nånsin glömma

Но тебя мне никогда не забыть.

Låt det vara

Да будет так,

Låt det sjunka som Titanic

Пусть оно утонет, как Титаник,

Det som var är över

Что было, то прошло,

men dig ska jag aldrig glömma

Но тебя мне никогда не забыть.