Темный режим

Mirage

Оригинал: Kent

Мираж

Перевод: Никита Дружинин

Jag lämnade mitt land.

Я покинул свою страну,

En natt under belägring.

Под покровом ночи вырвался из блокады,

För en ljuvlig horisont,

Устремился к милому сердцу горизонту.

Le Mirage betyder hägring.

"Le Mirage" означает "мираж".

Jag såg inte sammanhangen,

Я в том никаких причинных связей не усмотрел,

Du, du såg evigheten.

А ты, ты увидел вечность.

Himlen röd, orange,

Небеса красные, оранжевые,

under svarta döda palmer.

А под ними чёрные мёртвые пальмы.

Så jag ökar i volym,

Я делаю звук громче,

för allt finns i musiken.

Так как всё вокруг выражается в музыке.

Det är den som integrerar fantasin med verkligheten.

Это слияние воображения с реальностью.

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе,

Vad jag gör här.

Что я здесь делаю,

Vad gör jag här nu.

Что я делаю здесь и сейчас.

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю лишь о себе,

Ska jag dö här.

Умру ли я здесь,

Ska jag dö här nu.

Умру ли я здесь и сейчас?

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе,

Vad jag gör här.

Что я здесь делаю,

Vad gör jag här med dig.

Что я с тобой здесь делаю?

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе,

Om jag dör här så dör jag här med dig.

И если я умру здесь, то умру здесь с тобой.

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю лишь о себе.

Jag lämnade mitt land.

Я покинул свою страну

Efter förhör om vapenvägran.

После тщательного допроса совести.

En tid i karantän,

Пробыл некоторое время на карантине,

långt från lust och fägring.

Вдали от счастья и красоты.

Du ser alltid sammanhangen,

Ты всегда видишь причинные связи повсюду,

jag, jag ser,

А я, я вижу,

jag ser en himmel utan moln.

Я вижу безоблачное небо,

Jag ser en evig långsam sommar.

Я вижу нескончаемое лето,

Du ser en stad utan moral.

Ты видишь аморальный город,

Du ser en sjuk version av frihet.

Ты видишь нездоровую версию свободы.

Du sa: Du är så naiv.

Ты сказала: "Ты такой наивный",

Jag sa: Jag vet.

Я ответил: "Я знаю".

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе,

Vad jag gör här.

Что я здесь делаю,

Vad gör jag här nu.

Что я делаю здесь и сейчас.

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю лишь о себе,

Ska jag dö här.

Умру ли я здесь,

Ska jag dö här nu.

Умру ли я здесь и сейчас?

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе,

Vad jag gör här.

Что я здесь делаю,

Vad gör jag här med dig.

Что я с тобой здесь делаю?

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе,

Om jag dör här så dör jag här med dig.

И если я умру здесь, то умру здесь с тобой.

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю лишь о себе.

Ser inte sammanhangen.

Не видя никакой связи,

Du ser verkligheten,

Ты видишь реальность,

jag ser inte samma sak som du.

Я не смотрю на вещи твоими глазами.

Jag ser solnedgången.

Я вижу закат,

Jag ser inte samma sak som du.

Я не смотрю на вещи твоими глазами.

Du ser undergången.

А ты видишь конец света.

Du sa: Du är så naiv.

Ты сказала: "Ты такой наивный",

Jag sa: Jag vet.

Я ответил: "Я знаю".

Tänker alltid på mig själv.

Всегда думаю только о себе.