Темный режим

Gravitation

Оригинал: Kent

Гравитация

Перевод: Никита Дружинин

Jag står här frusen fast

Я стою здесь, замёрзший,

äntligen stilla

Наконец-то я остановился.

Som gravitationen som nåt vasst

Словно сила тяжести, словно нечто острое,

Jag ska aldrig

Я больше никогда

gör dig illa igen

Не причиню тебе боль.

Du fastnar perfekt

Тебя отлично сумел поймать

i min polaroid

В кадр мой Полароид,

Du blinkar förskräckt

Ты в ужасе моргаешь,

när jag ställer mig bredvid

Когда я встаю рядом,

Du ryggar tillbaks

Ты пятишься назад,

när min hand just ska röra

Когда моя рука тянется, чтобы прикоснуться

vid din...

К тебе...

Men det är så det ska vara

Но всё так и быть должно,

Det är så vi vill ha det nu

Сейчас мы именно этого желаем,

Det är så det ska vara

Вот так вот всё это и должно происходить,

Som en perfekt och underbar lag

Идеальная и чудесная команда,

Perfekt och oförstörbar

Прекрасная и нерушимая...

som jag...

Как я.

Ryggen mot väggen till sist

Прислонившись к стене, наконец-то,

Äntligen slut

Наконец-то всё закончилось —

En svår situation, ja visst

Эта тяжёлая ситуация, конечно,

har jag drömt om så länge nu

Ведь я так долго мечтал о тебе, а сейчас

En hand mot min strupe

Рука на горле —

och andas blir svårt

Становится трудно дышать,

En hand runt min hals

Руки вокруг моей шеи

klämmer alltför hårt

Сжимают её слишком сильно,

och benen dom bär

И ноги уже не могут больше

inte längre min kropp stå...

Нести моё тело...

Det är så det ska vara

Но всё так и быть должно,

Det är så jag vill ha det nu

Сейчас мы именно этого желаем,

Det är så det ska vara

Вот так вот всё это и должно происходить,

Som en perfekt och underbar lag

Идеальная и чудесная команда,

Perfekt och oförstörbar

Прекрасная и нерушимая...

som jag...

Как я.