Hur Jag Fick Dig Att Älska Mig
Как я влюбил тебя в себя
Kylan blev min vän
Холод стал моим другом,
Min ursäkt för att gömma mig igen i musiken
Моим оправданием опять погрузиться в музыку,
Och Ziggy blev min bror
И Зигги стал моим братом.
När du fann mig satt jag hjälplös vid ett bord
Когда ты нашла меня, я сидел за столом, весь беспомощный.
Jag som nyss föll till en obegriplig jord
Я, словно только что упавший на неведомую землю,
Du blev min räddning så obegripligt stort
А ты стала моим спасением, столь неизмеримо значимым; тем,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей.
Du var aldrig rädd
Ты никогда не страшилась,
För dom som kallat mig ”En skada redan skedd”
Что обо мне говорили "худшее со мной уже случилось"
Du är musiken och Ziggy han förstod
Ты — музыка, и Зигги, он понял,
Att jag som alltid varit stum behövde ord
Что мне, словно всегда бывшему немым, нужны слова.
Jag som tvekat, jag som aldrig vågat tro
Я, сомневающийся; я, не осмеливающийся поверить в то,
Att jag har nånting så obegripligt stort
Что у меня есть что-то такое, неведомо особенное,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты хочешь быть моей.
Ett under att du ser mig
Такое чудо, что ты видишь меня...
Att du fortfarande ser mig
Что ты по-прежнему видишь меня...
Ett under att du ser mig
Такое чудо, что ты видишь меня
Som någon som kan ge dig nånting
Тем, кто может дать тебе нечто такое,
Som får dig att vilja vara min
Что побудит тебя захотеть стать моей,
Att du vill vara min
Что ты захочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты захочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты захочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты захочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты захочешь быть моей,
Att du vill vara min
Что ты захочешь быть моей.