Темный режим

Passagerare

Оригинал: Kent

Пассажир

Перевод: Вика Пушкина

Jag står och väntar på min skjuts

Я ждал, пока меня кто-нибудь подвезёт,

men jag har glömt bort var jag ska

Но за это время забыл, куда направляюсь.

Så jag flyter bara med

Поэтому сейчас я просто плыву,

och glider lika planlöst av

Бесцельно скольжу

Mot en helt ny dag

В новый день.

Vid ett nedbränt stadshotell

В сгоревшем дотла городском отеле

hänger minnen envist kvar

Мои воспоминания упрямо остаются висеть.

En gång var du min stad

Однажды ты стала для меня моим городом,

nu finns inget av mig kvar

Но теперь и от меня ничего не осталось,

Jag är helt säker

Я абсолютно уверен.

Har du den där känslan?

У тебя всё ещё есть это ощущение?

(Vilken menar du?)

(Что ты имеешь в виду?)

Jag menar den där känslan

Я имею в виду ощущение того,

(Av att någonting)

(Чего-то)

avgörande hände när jag var ouppmärksam

Что я по невнимательности упустил нечто решающее,

Att någonting försvann

И это "что-то" исчезло...

Säg att du förstår mig

Скажи, что ты меня понимаешь.

(Nej, vad menar du?)

(Нет, что ты имеешь в виду?)

Jag vill att du förstår mig

Я хочу, чтобы ты меня поняла.

(Så vad menar du?)

(Так что ты имел в виду?)

Du gör det mycket svårare

Ты всё усложняешь,

än det egentligen är

На самом деле всё проще...

(Vad är min tystnad värd?)

(И чего стоит моё молчание?)

Jag kunde aldrig stanna upp

Я никогда не мог остановиться,

Nej, aldrig någonsin stod jag still

Не, я никогда не останавливался,

Jag slängde bort så mycket tid

Я потратил впустую так много времени,

när jag var ny och generös

Когда был юным и щедрым —

Det är väl värt någonting

Ведь это всё чего-то стоит.

Och ni som kallat mig er vän

А ты, который называл меня своим другом,

er har jag lämnat gång på gång

Которого я раз за разом оставлял позади,

Jag har behandlat er som skit

Я обращался с тобой как с дер*мом,

och jag ska lämna er igen

И я вновь оставлю тебя,

Jag är helt säker

Я абсолютно уверен.

Har du den där känslan?

У тебя всё ещё есть это ощущение?

(Vilken menar du?)

(Что ты имеешь в виду?)

Jag menar den där känslan

Я имею в виду ощущение того,

(Av att någonting)

(Чего-то)

avgörande hände när jag var ouppmärksam

Что я по невнимательности упустил нечто решающее,

Att någonting försvann

И это "что-то" исчезло...

Säg att du förstår mig

Скажи, что ты меня понимаешь.

(Nej, vad menar du?)

(Нет, что ты имеешь в виду?)

Jag vill att du förstår mig

Я хочу, чтобы ты меня поняла.

(Så vad menar du?)

(Так что ты имел в виду?)

Du gör det mycket svårare

Ты всё усложняешь,

än det egentligen är

На самом деле всё проще...

Vad är min tystnad värd

И чего стоит моё молчание?

(Där inget är sig likt)

(Там, где ничего не осталось прежним)

Fast allt är likadant

Хотя всё на самом деле то же самое.

(När inget är sig likt)

(Когда ничего не осталось прежним)

Vad är min tystnad värd

Чего стоит моё молчание?

(När inget är sig likt)

(Когда ничего не осталось прежним)

Fast allt är likadant

Хотя всё на самом деле то же самое.

(När inget är sig likt)

(Когда ничего не осталось прежним)

Vad är min tystnad värd

Чего стоит моё молчание?