Ton Premier Regard
Твой первый взгляд
Cette nuit je pars
Этой ночью я уезжаю,
J'ai fait ça souvent, dans le temps
Я частенько так делал
Des soirs de noir
Темными вечерами,
Rouler loin pour rouler longtemps
Просто ехать подальше, подольше.
Je viens te voir
Я увижу тебя проходящую,
Passer un moment, tout dépend
Лишь на момент, и всё зависит от того,
S'il n'est pas trop tard
Не слишком ли поздно еще,
Cette fois ce sera différent, et j'attends
В этот раз будет иначе, и я жду.
Ton premier regard
Твой первый взгляд
Celui de l'âme, des présages
Взгляд души, как знамение
Ton premier regard
Твой первый взгляд
Dira la fin du voyage
Скажет, что путешествие закончено,
Ton regard
Твой взгляд...
La lumière des phares
Свет фар,
Et la route devant, tout simplement
и дорога впереди, всё — просто
Encore un peu de brouillard
Небольшой туман,
Mais ma vie s'éclaire doucement
Но моя жизнь освещена нежным светом.
Là c'est plus au hasard
Это скорее случайно,
C'est plus comme avant, maintenant
Это как раньше, а сейчас
J'ai envie de croire
Я хочу верить,
Qu'au bout du chemin tu m'attends,
Что в конце пути ты ждешь меня,
vraiment
Действительно ждешь...
Ton premier regard
Твой первый взгляд,
Celui de l'âme, des présages
Взгляд души, как знамение,
Ton premier regard
Твой первый взгляд,
Celui qu'on garde en image
Который хранится в воображении,
Ton premier regard
Твой первый взгляд,
Qui ouvre ou qui ferme le passage
Что открывает и закрывает мне путь,
Ton premier regard
Твой первый взгляд
Dira la fin de mon voyage
Скажет, что путешествие закончено,
Ton premier regard
Твой первый взгляд.
Pas de phrases habiles,
Никаких искусных фраз,
de résolutions, de promesses
Никаких решений и обещаний,
Juste la fraction de seconde
Только доля секунды,
où se joue la pièce
Когда идет пьеса,
Un regard...
Взгляд...
Ton premier regard
Твой первый взгляд.