Темный режим

Ton Premier Regard

Оригинал: Garou

Твой первый взгляд

Перевод: Вика Пушкина

Cette nuit je pars

Этой ночью я уезжаю,

J'ai fait ça souvent, dans le temps

Я частенько так делал

Des soirs de noir

Темными вечерами,

Rouler loin pour rouler longtemps

Просто ехать подальше, подольше.

Je viens te voir

Я увижу тебя проходящую,

Passer un moment, tout dépend

Лишь на момент, и всё зависит от того,

S'il n'est pas trop tard

Не слишком ли поздно еще,

Cette fois ce sera différent, et j'attends

В этот раз будет иначе, и я жду.

Ton premier regard

Твой первый взгляд

Celui de l'âme, des présages

Взгляд души, как знамение

Ton premier regard

Твой первый взгляд

Dira la fin du voyage

Скажет, что путешествие закончено,

Ton regard

Твой взгляд...

La lumière des phares

Свет фар,

Et la route devant, tout simplement

и дорога впереди, всё — просто

Encore un peu de brouillard

Небольшой туман,

Mais ma vie s'éclaire doucement

Но моя жизнь освещена нежным светом.

Là c'est plus au hasard

Это скорее случайно,

C'est plus comme avant, maintenant

Это как раньше, а сейчас

J'ai envie de croire

Я хочу верить,

Qu'au bout du chemin tu m'attends,

Что в конце пути ты ждешь меня,

vraiment

Действительно ждешь...

Ton premier regard

Твой первый взгляд,

Celui de l'âme, des présages

Взгляд души, как знамение,

Ton premier regard

Твой первый взгляд,

Celui qu'on garde en image

Который хранится в воображении,

Ton premier regard

Твой первый взгляд,

Qui ouvre ou qui ferme le passage

Что открывает и закрывает мне путь,

Ton premier regard

Твой первый взгляд

Dira la fin de mon voyage

Скажет, что путешествие закончено,

Ton premier regard

Твой первый взгляд.

Pas de phrases habiles,

Никаких искусных фраз,

de résolutions, de promesses

Никаких решений и обещаний,

Juste la fraction de seconde

Только доля секунды,

où se joue la pièce

Когда идет пьеса,

Un regard...

Взгляд...

Ton premier regard

Твой первый взгляд.

Видео