Quand Passe La Passion
Когда уходит страсть
Y'a plus de chaînes qui tiennent
Больше нет цепей, что держат ,
Plus rien qui nous retienne
Ничто больше не удерживает нас,
Y'a plus de souvenirs
Нет больше ни воспоминаний,
Ni d'avenir
Ни будущего,
Qui nous enchaînent
Что связывают нас.
Pas la peine
Нет больше боли,
Y'a plus qu'le désir
Только
Qui se déchaîne
Бушующие желания,
Quand pass' la passion
Когда уходит страсть
Y'a plus de temps passé
Нет больше прошлого,
Y'a que le temps présent
Есть только настоящее,
L'océan a traverser
Перейти океан,
L'ouragan a passer
Пройти ураган,
On ne part pas
Мы не уходим,
Sans laisser
Не оставив несколько
Quelques coeurs cassés
Разбитых сердец,
Quand passe la passion
Когда уходит страсть.
Quand passe la passion
Когда уходит страсть,
Suis-la où ell' t'emmène
Следуй за ней,
Il vaut mieux la prendre au vol
Лучше поймать ее на лету,
De peur qu'elle ne s'envole
Боясь, что она улетит.
Quand passe la passion
Когда уходит страсть,
Suis-la où ell' t'entraîne
Следуй за ней,
On ne prend pas son envol
Не поймать ее полёт,
Les pieds collés au sol
Ноги не оторвать от земли,
Quand passe la passion
Когда уходит страсть.
Y'a plus de haine qui traîne
Нет больше ненависти,
Plus d'amour qui nous freine
Ни любви, что сдерживает,
Comme un enfant
Словно ребенок,
Qui crie maman, papa
Который кричит:
Ne pars pas
"Мама, папа, не уходи"
On va jusqu'à perdre le coeur
Мы потеряем свое сердце,
Perdre la raison
Потеряем рассудок,
Quand passe la passion
Когда уходит страсть.
Y'a plus de chaînes qui tiennent
Больше нет цепей, которые держат,
Qui nous retiennent
Которые удерживают,
On peut prendre le premier avion
Можно сесть на первый самолет,
Partir au bout du monde
Уехать на край света,
Changer de vie, changer de nom
Изменить жизнь и имя...