Темный режим

A Ma Fille

Оригинал: Garou

Моей дочери

Перевод: Вика Пушкина

Je sais qu'un jour viendra

Я знаю, что однажды придет день,

Car la vie le commande

Как в жизни и бывает,

Ce jour que j'appréhende

Я страшусь этого дня,

Ou tu nous quitteras

Когда ты нас покинешь,

Je sais qu'un jour viendra

Я знаю, что однажды придет день,

Ou triste et solitaire

Когда грустный, одинокий,

En soutenant ta mère

Поддерживая твою мать,

Et en traînant mes pas

Еле волоча ноги, я вернусь

Je rentrerai chez nous

В наш дом,

Dans un chez nous désert

В наш пустой дом,

Je rentrerai chez nous

Я вернусь в наш дом,

Où tu ne seras pas

Где уже не будет тебя.

Toi tu ne verras rien

Ты не увидишь того,

des choses de mon coeur

Что будет у меня в сердце,

Tes yeux seront crevés

Твои глаза будут светиться

de joie et de bonheur

От счастья и радости,

Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas

А на моем лице застынет гримаса,

Qui semble être un sourire ému

Незнакомая тебе,

mais ne l'est pas

Которая покажется улыбкой,

En taisant ma douleur а ton bras fièrement

Но не будет ею,

Je guiderai tes pas

И скрывая мою боль, я за руку

quoi que j'en pense ou dise

Поведу тебя, что бы я ни думал и ни сказал,

Dans le recueillement d'une paisible église

В благоговейность церкви,

Pour aller te donner

Чтобы отдать тебя человеку,

а l'homme de ton choix

Которого ты выбрала,

Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre

Который лишит тебя нашего имени,

Pour t'en donner un autre

Чтоб дать тебе другое,

que je ne connais pas

Которого я не знаю.

Je sais qu'un jour viendra,

Я знаю, однажды придет день,

Tu atteindras cet аge

Ты достигнешь того возраста,

Ou l'on force les cages

Когда вылетают из клетки,

Ayant trouvé sa voie

Найдя свой путь.

Je sais qu'un jour viendra

Я знаю, однажды придет день,

L'аge t'aura fleurie

Возраст, когда ты расцветешь,

Et l'aube de ta vie

И рассвет твоей жизни

Ailleurs se lèvera

Ты встретишь не здесь.

Et seul avec ta mère

И нам с твоей матерью,

Le jour comme la nuit

Днем, словно ночью,

L'été comme l'hiver

Летом, словно зимой,

Nous aurons un peu froid

Станет немного холодно.

Et lui qui ne sais rien du mal

И он, который не знает тягот,

qu'on s'est donné

Он, который не сделал ничего,

Lui qui n'aura rien fait

Чтобы вырастить тебя,

pour murir tes années

Он, который пришел украсть то,

Lui qui viendra voler ce

За что я боюсь больше всего,

dont j'ai le plus peur

Частица нашего прошлого, частица нашего счастья,

Notre part de passé notre part de bonheur

Этот незнакомец без имени и лица! О, как

Cet étranger sans nom sans visage! oh combien

Я ненавижу его, но все же,

Je le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse

если он тебя сделает счастливой,

Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse

Я не допущу ни одной ненавистной мысли

Mais je lui offrirai mon coeur avec ta main

И предложу ему свое сердце

Je ferai tout cela

Вместе с твоей рукой,

en sachant que tu l'aime

Я сделаю это, зная, что ты его любишь,

Simplement car je t'aime

Просто потому, что я буду любить тебя

le jour où il viendra

В день, когда придет он.

Видео