Le Calme Plat
Мёртвый штиль
J'ai bien encore l'âge
На моем веку достаточно
Pour tous les naufrages
Уже кораблекрушений,
Je m'embarque toujours prêt
Всегда наготове, я всхожу на корабль,
Pour n'importe quel voyage
Неважно, что это за путешествие,
Je peux faire des vagues et tout remuer
Я могу вызвать пересуды, всё всколыхнуть,
Ne pas nous laisser reposer en paix
Чтоб не дать нам покоя.
Je rêve d'orages et de tourmentes
Я мечтаю о грозе и буре,
Je crève de rage et d'amours lentes
Взрываюсь от ярости и медленной любви,
Je veux échapper au calme plat
Хочу вырваться из мертвого штиля,
Laisse-moi juste m'abîmer avec toi...
Дай мне погубить себя с тобой.
J'vis de ressac
Я смотрю на прибой,
En déferlantes
Что бушует.
J'aime pas les lacs
Не люблю озёра
Leurs valses chiantes
С их надоевшими вальсами,
Je n'aime que le va-et-vient
Я люблю лишь хождение взад и вперед,
Et la lumière du matin
И утренний свет,
Qui se glisse sur ton corps
Что скользит по твоему телу,
échoué près du mien
Словно выброшенному на берег рядом с моим.
Je rêve d'abysses et de lames de fond
Я мечтаю о морских пучинах, донных волнах,
Je crève le lisse des lignes d'horizon
Разрываю ровную линию горизонта,
Je veux échapper au calme plat
Хочу вырваться из мертвого штиля,
Laisse-moi juste m'abîmer avec toi...
Дай мне погубить себя с тобой...
Chercher nos sables mouvants, émouvants... avec toi
Искать волнующие зыбучие пески... с тобой,
Des marées, le mouvеment... avec toi...
Приливы, движение... с тобой.
Sentir l'ivresse
Чувствовать опьянение
De nos profondeurs...
Нашими глубинами.
Se laisser couler
Позволить себе пойти ко дну
Ne plus remonter
И больше уже не подняться,
Pour offrir aux corps-morts
Чтобы отдать якорям,
Des ballets nautiques
Танцующим в морском танце,
Tout un remue-ménage aquatique
Все волнения моря,
Et s'enfoncer encore... encore...
И погружаться всё глубже... глубже...
Je rêve d'orages et de tourmentes
Я мечтаю о грозе и буре,
Je crève de rage et d'amours lentes
Взрываюсь от ярости и медленной любви,
Je veux échapper au calme plat
Хочу вырваться из мертвого штиля,
Laisse-moi juste m'abîmer avec toi...
Дай мне погубить себя с тобой..
Chercher nos sables mouvants, émouvants... avec toi
Искать волнующие зыбучие пески... с тобой
Des marées, le mouvеment... avec toi...
Приливы, движение... с тобой
Je voudrais
Я бы хотел
L'étrange caresse
Странной нежности,
Que prodigue la peur
Что расточает страх,
Sentir l'ivresse
Чувствовать опьянение
De nos profondeurs...
Нашими глубинами...
Avec toi
С тобой
Je voudrais
Я хотел бы
L'étrange caresse
Странной нежности,
Que prodigue la peur
Что расточает страх,
Sentir l'ivresse
Чувствовать опьянение
De nos profondeurs...
Нашими глубинами..
Avec toi
С тобой...