Темный режим

Au Bout De Mes Rêves

Оригинал: Garou

На краю мечтаний

Перевод: Вика Пушкина

Et même si le temps presse

И даже если время поджимает,

Même s'il est un peu court

Даже если его мало,

Si les années qu'on me laisse

Если годы, что мне остались,

Ne sont que minutes et jours

Всего лишь минуты да дни,

Et même si l'on m'arrête

Даже если меня останавливают,

Ou s'il faut briser des murs

Или мне нужно разрушить стены,

En soufflant dans les trompettes

Дуя в трубы

Ou à force de murmures

Или же шепотом,

J'irai au bout de mes rêves

Я пойду до края своей мечты,

Tout au bout de mes rêves

До самого края моих мечтаний,

Où la raison s'achève

Там, где кончается разум,

Tout au bout de mes rêves

На краю мечтаний

Et même s'il faut partir

И даже если надо уйти,

Changer de terre et de trace

Сменить дом и затерять след,

S'il faut chercher dans l'exil

Если надо искать в изгнании

L'empreinte de mon espace

Следы своего мира,

Et même si les tempêtes,

И даже если бури,

Les dieux mauvais, les courants

Злые боги и бег времени

Nous feront courber la tête

Нас заставят склонить голову,

Plier les genoux sous le vent

Опуститься на колени на ветру,

J'irai au bout de mes rêves

Я пойду до края своей мечты,

Tout au bout de mes rêves

До самого края моих мечтаний,

Où la raison s'achève

Там, где кончается разум,

Tout au bout de mes rêves

На краю мечтаний

Et même si tu me laisses

И даже если ты покинешь меня

Au creux d'un mauvais détour

В сложное, поворотное время,

En ces moments ou l'on teste

В те моменты, когда проверку

La force de nos amours

Проходит сила нашей любви,

Je garderai la blessure

Я сохраню эту рану

Au fond de moi tout au fond

Внутри, глубоко внутри себя,

Mais au dessus je te jure

Но снаружи, клянусь тебе,

Que j'effacerai ton nom

Я изглажу из памяти твое имя

Видео