Темный режим

L'Adieu

Оригинал: Garou

Прощание

Перевод: Олег Крутиков

Adieu

Прощайте,

Aux arbres mouillés de septembre

Мокрые деревья сентября,

à leur soleil de souvenir

Солнце воспоминаний,

à ces mots doux, à ces mots tendres

И эти сладкие нежные слова,

Que je t'ai entendu me dire

Что я слышал от тебя.

à la faveur d'un chemin creux

Прощай, пустынная дорога

Ou d'une bougie allumée

Или зажженная свеча,

Adieu à ce qui fut nous deux

Прощай всё, что составляло нас,

à la passion du verbe aimer

И страсть слова "любить"...

L'adieu

Прощание —

Est une infinie diligence

Это бесконечный бег,

Où les chevaux ont dû souffrir

Изматывающий лошадей,

Où les reflets de ton absence

Где страсти тень отмечает то,

Ont marqué l'ombre du plaisir

Что тебя со мною нет.

L'adieu est une lettre de toi

Прощание — это твое письмо,

Que je garderai sur mon coeur

Что я сохраню в сердце,

Une illusion de toi et moi

Наша иллюзия,

Une impression de vivre ailleurs

Ощущение другой жизни

L'adieu

Прощание —

N'est que vérité devant Dieu

Не что иное, как правда перед Богом,

Tout le reste est lettre à écrire

Всё остальное — лишь письма тем,

à ceux qui se sont dit adieu

Кто расстался,

Quand il fallait se retenir

Когда надо было остаться.

Tu ne peux plus baisser les yeux

Ты больше не опускаешь глаз,

Devant le rouge des cheminées

Сидя у камина.

Nous avons connu d'autres feux

Мы познали другой огонь,

Qui nous ont si bien consumés

Который поглотил нас

L'adieu

Прощание -

C'est nos deux corps qui se séparent

Это наши тела,

Sur la rivière du temps qui passe

Что разделены рекой времени,

Je ne sais pas pour qui tu pars

Я не знаю, к кому ты идешь,

Et tu ne sais pas qui m'embrasse

А ты не знаешь, кто обнимает меня.

Nous n'aurons plus de jalousies

И больше нет ни ревности,

Ni de paroles qui font souffrir

Ни слов, что причиняют боль,

Aussi fort qu'on s'était choisi

Когда приходится делать выбор,

Est fort le moment de partir

И тяжек миг расставания,

Oh l'adieu!

О, прощай!

L'adieu

Прощание —

C'est le sanglot long des horloges

Это долгое рыдание часов

Et les trompettes de Waterloo

И звуки труб под Ватерлоо,

Dire à tous ceux qui s'interrogent

Говорящие тем, кто спросит,

Que l'amour est tombé à l'eau

Что любовь упала в воду

D'un bateau ivre de tristesse

С лодки, опьяненной тоскою,

Qui nous a rongé toi et moi

Что завладела нами.

Les passagers sont en détresse

Пассажиры терпят бедствие,

Et j'en connais deux qui se noient

И я знаю тех двоих, что тонут

Adieu

Прощайте,

Aux arbres mouillés de septembre

Мокрые деревья сентября,

à leur soleil de souvenir

Солнце воспоминаний,

à ces mots doux, à ces mots tendres

И эти сладкие нежные слова,

Que je t'ai entendu me dire

Что я слышал от тебя.

à la faveur d'un chemin creux

Хранитель мой — пустынный путь

Ou d'une bougie allumée

Или зажженная свеча,

Adieu à ce qui fut nous deux

Прощай всё, что составляло нас,

à la passion du verbe aimer

И страсть слова "любить"...

L'adieu

Прощание —

C'est le loup blanc dans sa montagne

Это матерый волк в горах

Et les chasseurs dans la vallée

И охотники в долине.

Le soleil qui nous accompagne

Солнце, что сопровождало нас,

Est une lune bête à pleurer

Оказалось луной, и глупо было б плакать.

L'adieu ressemble à ces marées

Прощение как морской прилив,

Qui viendront tout ensevelir

Который всё смоет,

Les marins avec les mariées

И моряков, и их невест,

Le passé avec l'avenir,

И прошлое с будущим.

oh adieu !

О, прощай!

Видео