Темный режим

Casser La Voix

Оригинал: Garou

Сорвать голос

Перевод: Никита Дружинин

Si ce soir j'ai pas envie d'rentrer tout seul

Что если в этот вечер я не захочу возвращаться в одиночестве?

Si ce soir j'ai pas envie d'rentrer chez moi

Что если в этот вечер я не захочу идти к себе домой?

Si ce soir j'ai pas envie d'fermer ma gueule

Что если в этот вечер я не захочу закрывать рот?

Si ce soir j'ai envie d' me casser la voix

Что если в этот вечер я захочу сорвать голос?

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос...

J'peux plus croire, tout c'qui est marqué sur les murs

Я больше не могу верить тому, что пишут на стенах,

J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture

Я больше не могу наблюдать за жизнью других, даже на картинах,

J'suis pas lа pour les sourires d'après minuit

Я здесь не для того, чтобы смеяться до полуночи,

M'en veux pas, si ce soir j'ai envie

Не обижайтесь, если в этот вечер я захочу.

D'me casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос...

Les amis qui s'en vont

Друзей, которые уходят,

Et les autres qui restent

И тех, кто остаётся,

Se faire prendre pour un con

Держат за дураков

Par des gens qu'on déteste

Те, кого они ненавидят.

Les rendez-vous manqués

Неудавшиеся свидания

Et le temps qui se perd

И потерянное время

Entre des jeunes usés

У дряхлой молодёжи

Et des vieux qui espèrent

И у стариков, которые сохранили надежду

Et ces flashes qui aveuglent

Ослепляющие вспышки

A la télé chaque jour

Каждый день по телевизору,

Et les salauds qui beuglent

И проходимцы, которые вопят.

La couleur de l'amour

Цвет любви,

Et les journaux qui traînent

И газеты, которые разбросаны так,

Comme je traîne mon ennui

Как я разбрасываю то, что мне досадило,

La peur qui est la mienne

Страх, который я испытываю,

Quand je m'réveille la nuit

Когда просыпаюсь ночью

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос...

Et les filles de la nuit

Ночные девочки,

Qu'on voit jamais le jour

Которых никогда не увидишь днём,

Et qu'on couche dans son lit

И которые спят в твоей постели,

En appelant ça d'l'amour !

Называясь любовью!

Et les souvenirs honteux

И стыдливые воспоминания,

Qu'on oublie d'vant sa glace

Которые забываются перед зеркалом,

En s'disant j'suis dégueu

Говоря какой я мерзкий.

Mais j' suis pas dégueulasse !

Но не такой уж я негодяй!

Doucement les rêves qui coulent

Постепенно мечты меркнут

Sous l'regard des parents

Во взоре родителей,

Et les larmes qui roulent

И слёзы катятся

Sur les joues des enfants

По щекам детей,

Et les chansons qui viennent

И песни становятся

Comme des cris dans la gorge

Криком души,

Envie d'crier sa haine

Желание кричать от ненависти,

Comme un chat qu'on égorge

Как кот, которому перерезали горло.

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос...

Si ce soir j'ai pas envie d'rentrer tout seul

Что если в этот вечер я не захочу возвращаться в одиночестве?

Si ce soir j'ai pas envie d'rentrer chez moi

Что если в этот вечер я не захочу идти к себе домой?

Si ce soir j'ai pas envie d'fermer ma gueule

Что если в этот вечер я не захочу закрывать рот?

Si ce soir j'ai envie d' me casser la voix

Что если в этот вечер я захочу сорвать голос?

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос,

Casser la voix

Сорвать голос...

Видео