Mon Coeur Est Pris
Моё сердце занято
Mon coeur est pris
Мое сердце занято
Mais tu t'y fais une place
Но там есть место для тебя,
Ton corps s'ennuie
Твое тело тоскует,
Déjà tes yeux m'embrassent
И ты уже обнимаешь меня взглядом.
Il y a une femme dans ma vie
В моей жизни есть женщина,
J'lui ferais pas perdre la face
Я не заставлю ее потерять лицо,
Je serai la femme dans ton lit
Я буду женщиной в твоей постели,
Celle qui laisse pas de trace
Той, которая не оставляет и следа.
En dedans le feu est pris
А внутри разгорается пламя,
Dehors je reste de glace
Хоть внешне я словно лёд,
Prends moi, t'en meurs d'envie
Возьми меня, ты безумно этого хочешь,
Sors de la carapace
Выберись из своей скорлупы,
Fais pas l'bordel dans ma vie
Не делай борделя из моей жизни,
Il faut que tu débarrasses
Нужно, чтобы ты избавила меня от этого,
L'amour ç'a rien de gentil
В любви нет ничего милого,
Non rien de gentil
Ничего милого,
Pas question que j'm'efface
И речи не может быть, чтоб я исчезла.
Le temps de t'oublier
Пора забыть тебя,
Le temps de m'imposer
Пора взять все на себя,
Je contrôle plus ma vie
Я не контролирую больше свою жизнь,
Laisse-moi en faire partie
Позволь мне быть ее частью,
Moi j'ai peur de tout perdre
Я боюсь потерять всё,
Moi j'ai peur de te perdre
Я боюсь потерять тебя,
Me veux-tu toi aussi
А ты хочешь, чтоб я был,
Me veux-tu toi aussi
А ты хочешь, чтоб я была
Dans ta vie
В твоей жизни.
Ton coeur est pris
Твое сердце занято,
J'veux juste une petite place
Мне нужно лишь немного места в нем,
Mon corps faiblit
Мое тело слабеет,
Déjà mes yeux t'embrassent
И я уже обнимаю тебя взглядом,
Je sais que tu l'aimes aussi
Я знаю, что ты любишь ее тоже,
Tires-nous à pile ou face
Разыграй нас, орел или решка,
C'est la femme de ma vie
Это женщина моей жизни,
J'lui f'rai pas perdre la face
Я не заставлю ее потерять лицо.
En dedans le feu est pris
А внутри разгорается пламя,
Dehors tu restes de glace
Хоть внешне я словно лёд,
J'te veux j'en meurs d'envie
Возьми меня, ты безумно этого хочешь,
Il faut que tu débarrasses
Нужно, чтобы ты избавил меня от этого,
C'est pas ce que ton corps me dit
Это не то, о чем говорит твое тело,
Veux-tu vraiment que j'm'efface?
Ты и правда хочешь, чтоб я исчез?
Mais l'amour c'est pas poli
Любовь не особо вежлива
Non c'est pas poli
Это так,
ça laisse jamais sa place
Она никогда не покидает своего места.
Le temps de t'oublier
Пора забыть тебя,
Le temps de m'imposer
Пора взять все на себя,
Je contrôle plus ma vie
Я не контролирую больше свою жизнь,
Laisse moi en faire partie
Позволь мне быть ее частью,
Moi j'ai peur de tout perdre
Я боюсь потерять всё,
Moi j'ai peur de te perdre
Я боюсь потерять тебя,
Me veux-tu toi aussi
А ты хочешь, чтоб я был,
Me veux-tu toi aussi
А ты хочешь, чтоб я была
Dans ta vie
В твоей жизни.