Темный режим

Dieu Que Le Monde Est Injuste

Оригинал: Garou

Боже, как несправедлив мир

Перевод: Никита Дружинин

Dieu que le monde est injuste

Боже, как несправедлив мир...

Lui si beau et moi si lais

Он так прекрасен, а я так уродлив.

Je te donnerais la lune

Подари я тебе Луну,

Tu ne voudrais pas m'aimer

Ты все равно не полюбила бы меня.

Et lui sans faire un seul geste

А он.. он и пальцем не пошевелив,

Sans un mot sans un regard

Не сказав ни слова, не взглянув на тебя,

Il a mis de la tendresse

Заставил взгляд твоих больших

Au fond de tes grands yeux noirs

Черных глаз светиться нежностью

Tu lui donneras ton corps

Ты подаришь ему свое тело,

Tu croiras à ses serments

Ты поверишь его клятвам.

Tu l'aimes pour le dehors

Ты любишь его за внешность,

Sans voir ce qu'il y a dedans

Не видя того, что внутри

Dieu que le monde est injuste

Боже, как несправедлив мир...

Lui seigneur et moi vaurien

Он сеньор, а я никчемен.

Il te donnera la lune

Он подарит тебе Луну,

Toi qui ne demandais rien

Тебе, той, что ничего не требовала

Dieu que le monde est injuste

Боже, как несправедлив мир...

Aime ton beau cavalier

Люби своего прекрасного рыцаря,

Le satin de ta peau brune

Шелк твоей смуглой кожи

N'est pas pour les va-nu-pieds

Не для голодранцев

Ma laideur est une insulte

Мое уродство — оскорбление

A ta beauté insolente

Твоей дерзкой красоте,

Une erreur de la nature

Это ошибка природы,

Qui ne me fut pas aimante

Что лишила меня шанса быть любимым

Dieu que le monde est injuste

Боже, как несправедлив мир.

Notre lot n'est pas le leur

Наша доля — не то что их...

Nous n'avons pas de fortune

У нас нет богатства,

Mais eux, ont-ils donc un cœur ?

А у них — есть ли у них сердце?

Ils sont nés dans la dentelle

Они рождены в роскоши

Pour faire l'amour et la guerre

Для любви и войны,

Mais nous pauvres vers de terre

Но наша жизнь, жизнь бедных

Notre vie est bien plus belle

Земляных червей, намного прекраснее

Et de quel côté est Dieu

На чьей же стороне Бог?

Du côté des ostensoirs

На стороне дарителей

Ou bien du côté de ceux

Или на стороне тех, кто

Qui le prient matin et soir

Кто молится утром и вечером?

Ce Jésus que l'on adore

Иисус, которому мы поклоняемся,

A t-il toujours préféré

Предпочел ли он

Les Rois Mages avec leur or

Волхвов с золотом

A nous autres pauvres bergers

Нам, простым пастухам?

Dieu que la vie est cruelle

Боже, как жестока жизнь

Pour deux cœurs qui se cherchaient

К двум сердцам, что искали друг друга.

Moi si laid et toi si belle

Я так уродлив, а ты так прекрасна...

Comment pourrais-tu m'aimer

Как же ты сможешь меня полюбить?

Видео