Jusqu’à Me Perdre
Пока не пропаду
Tu m'as fait plonger
Ты заставила меня
Dans un monde à part,
Погрузиться в особый мир,
Tu m'as fait traverser
Ты заставила меня
De l'autre côté du miroir,
Шагнуть в зазеркалье,
Je te suivrai dans ta descente aux enfers
Я последую за тобой в ад,
Quitte à finir ma vie
Я свободен закончить свою жизнь
Seul derrière des barreaux de fer
Один, за железными решетками
Tu m'emmènes sur ton bateau ivre,
Опьяняя, ты обманываешь меня*,
Tu m'entraînes à la dérive
Влечешь за собой, и я срываю якоря
[Refrain:]
[Припев:]
Jusqu'à me perdre
Пока не пропаду,
J'irai jusqu'à me perdre,
Я пойду до конца, пока не пропаду,
Jusqu'à me perdre
Пока не пропаду,
Pour ne pas te perdre,
Чтоб не потерять тебя,
J'irai au bout du voyage,
Я пойду до конца пути,
Tenter de comprendre
Пытаясь понять,
Jusqu'où on peut descendre,
Докуда можно опуститься,
Jusqu'où on peut descendre,
Докуда можно опуститься,
Jusqu'à me perdre
Пока не потеряю себя
Quand tu me fais parler ton langage
Когда ты заставляешь меня говорить на твоем языке,
Je m'sens comme un acteur
Я чувствую себя будто актер,
Qui est mal dans son personage,
Плохо справляющийся со своей ролью,
Tu me fais tourner le film de tes nuits
Ты заставляешь меня снять фильм о твоих ночах,
Mais c'est toi qui dis moteur
Но "мотор" говоришь именно ты,
Et moi qui m'étends sur ton lit
А я лежу в твоей постели
Je jouerai ma vie contre ta vie
Я поставлю на кон свою жизнь против твоей,
Jusqu'à oublier qui je suis
Пока не забуду, кто я
[Refrain]
[Припев]
Je jouerai ma vie contre ta vie
Я поставлю на кон свою жизнь против твоей,
Jusqu'à oublier qui je suis
Пока не забуду, кто я
[Refrain]
[Припев]