Темный режим

Viel Erlebt

Оригинал: Tiemo Hauer

Многое пережито

Перевод: Никита Дружинин

Wenn du durch die Straßen wanderst

Когда ты бродишь по улицам

Und dich fragst

И задаёшься вопросами:

Wofür du lebst

Для чего ты живёшь,

Und was dir fehlt so Tag für Tag

Чего тебе так не хватает каждый день,

Und was von dem was du erreichst

Что из того, что ты достигаешь,

So am Ende übrig bleibt

Остаётся в итоге?

All die gebrochenen Herzen

Разбитые сердца,

All die Nächte allein

Ночи одиночества,

All die Witze, all die Schmerzen

Шутки, боль,

All das Sturzbetrunken sein

Пьянство,

All das Lachen, all das Flennen

Смех, рыдание –

Das konstant in Kreisen rennen

Всё это постоянно мчится по кругу.

Was ich gesehen habe hat mich sehr berührt

То, что я увидел, очень тронуло меня.

Alles, was ich fühlen wollte, habe ich gespürt

Всё, что я хотел почувствовать, я ощутил,

Aber alles was ich schrieb

Но всё, о чём я писал –

Ist was davon übrig blieb

Вот что осталось от этого.

Das Erleben, das Erkennen

Переживание, познание,

Das für Nichtigkeiten brennen

Горение за пустяки,

Das Gewinnen, das Verlieren

Выигрыш, проигрыш,

Das Verbrennen, das Erfrieren

Сгорание, замерзание,

Das Vergeben, das Verletzen

Прощение, оскорбление,

Das auf falsche Pferde setzen

Неверная ставка,

Das Erlaubt und das Verboten

Разрешение и запрет,

Das Geraubte von den Toten

Ограбление мёртвых,

Das Gefühl ein Held zu sein

Чувство героизма

Nach nur einer Flasche Wein

После всего лишь одной бутылки вина,

Das Verlieren, das Verrecken

Потеря, издыхание,

Demonstrieren und Verstecken

Демонстрация и сокрытие.

Das Vergeben, das Versuchen

Прощение, искушение,

Das Verlieben, das Verfluchen

Любовь, проклятье,

Das Verachten, das Verehren

Презрение, почтение,

Das Verwandten zu erklären

Объяснение родственникам,

Und zu sagen: was ich will

Что я хочу

Ist nicht die Welt

Не этот мир.

Ich halte still

Я спокоен,

Und all das Geld

И все деньги

Bedeutet nichts

Ничего не значат,

Wenn man's nicht braucht

Если они не нужны.

Ich brauch es nicht

Мне они не нужны!

Und selbst wenn du mich jetzt belächelst

И даже если ты меня сейчас высмеиваешь,

Meine Worte ignorierst

Игнорируешь мои слова,

Bist du der erste der bereut

Ты будешь первым, кто раскается,

Weil du in Kürze resignierst

Потому что ты вскоре разочаруешься

Und feststellst, dass das Leben,

И определишь, что жизнь,

Das du lebst, und das Bestreben,

Которой ты живёшь, и стремление,

Das du pflegst,

Которое развиваешь,

Dich niemals glücklich machen wird

Никогда не сделает тебя счастливым,

Weil all das hochkommt wenn du stirbst

Потому что всё это оживёт, когда ты умрёшь.