Темный режим

Benzin

Оригинал: Tiemo Hauer

Бензин

Перевод: Олег Крутиков

Mein Chaos steht in Flammen

Мой хаос объят пламенем,

Und ich mit einem Drink daneben

А я с выпивкой в руке

Schau der Glut beim Fliegen zu

Смотрю на раскалённый воздух –

Und reflektiere das Leben

Отражение моей жизни.

Alle Gedanken fangen Feuer

Все мысли воспламеняются,

Brennen ab

Сгорают дотла,

Was bleibt bist du

Остаёшься лишь ты –

Das Element, das nicht verbrennt

Элемент, который не горит

Und immer auftaucht bist du

И всегда внезапно появляется — это ты!

Du brennst in meinem Kopf

Ты горишь в моей голове,

Du brennst auf meiner Haut

Ты горишь на моей коже.

Kaum erträgliche Spannung

Едва стерпимое напряжение

Hat sich in mir angestaut

Скопилось во мне,

Ich will mich an dir verbrennen

Я хочу обжечься о тебя,

Und dass du meine Wunden pflegst

И чтобы ты позаботилась о моих ранах.

Überschütte mich mit Liebe

Осыпь меня любовью,

Wenn du den Anblick erträgst

Если стерпишь это зрелище!

Deine Liebe ist Benzin

Твоя любовь — бензин,

Sie brennt so schön

Она горит так красиво,

Sie brennt so schön

Она горит так красиво

Auf meiner Haut

На моей коже.

Deine Liebe ist Benzin

Твоя любовь — бензин,

Sie brennt so schön

Она горит так красиво,

Sie brennt so schön

Она горит так красиво

In meinem Kopf

В моей голове.

Die Stadt ist hell erleuchtet

Город ярко освещён,

In flimmernd grellen Farben

В мерцающих ярких красках.

Du hast die Nacht zum Tag gemacht

Ты превратила ночь в день,

Wirfst meinen Schatten auf Fassaden

Отбрасываешь мою тень на фасады.

In deinen mystischen Augen

В твоих мистических глазах

Seh ich mich selbst in Flammen steh'n

Я вижу себя объятого пламенем.

Ich kämpfe nicht

Я не борюсь,

Nicht gegen dich

Не борюсь с тобой,

Ich lass dich nie wieder gehn'

Я никогда больше не позволю тебе уйти.

Deine Liebe ist Benzin...

Твоя любовь — бензин...

Rauch steigt auf

Дым поднимается,

Man kann es schon von weitem sehn'

Его уже можно увидеть издалека.

Hinter den Wäldern bleiben Leute

За толпами народа люди

auch bei Zeiten stehen

Временами останавливаются,

Fragen was er brennt

Спрашивают, почему он горит,

Und ob den Typen jemand kennt

И знает ли кто-то этого парня,

Der da scheinbar resistent

Который, видимо, огнеупорный,

durch den Feuernebel rennt

Бежит сквозь огненную завесу.