Ehrlich Glücklich
Искренне счастлив
Ich wollte stets so sein wie du
Я хотел всегда быть таким, как ты,
So gute Noten, doch wozu?
Иметь хорошие отметки — но к чему?
Ich wollte stets so sein wie du
Я хотел всегда быть таким, как ты,
Spaß verboten, doch wozu?
Веселье под запретом — но к чему?
Ich hab erreicht, was ich erreichen wollte
Я достиг всего, чего хотел достичь,
Und ich hab gezeigt, was ich zeigen sollte
И показал всё, что должен был показать.
Ich hab' gelebt und lebe weiter
Я наслаждался жизнью и продолжаю жить,
Viel Spaß auf der Karriereleiter
Приятно провожу время на карьерной лестнице.
Ich bin ehrlich glücklich, ehrlich frei,
Я искренне счастлив, искренне свободен,
Ehrlich einsam und ehrlich dabei
Искренне одинок и искренен к тому же,
Ich bin ehrlich glücklich
Я искренне счастлив.
Ehrlich glücklich, ehrlich froh,
Искренне счастлив, искренне рад,
Ehrlich zärtlich und ehrlich sowieso
Искренне нежен и искренен всё равно,
Ich bin ehrlich glücklich
Я искренне счастлив.
Ich wollte stets so sein wie du
Я хотел всегда быть таким, как ты,
Vielleicht hörst du mir g'rade zu
Может, ты слушаешь меня сейчас.
Geht eben jeder seinen Weg
У каждого ведь свой путь,
So wie das Schicksal nun mal steht
Какой судьба держит.
Hast stets versucht, mich zu überzeugen,
Ты всегда пыталась переубедить меня,
Wollte mich nie der Masse beugen
Я никогда не хотел покоряться толпе.
Ich hab's zum Glück auch nicht gemacht,
К счастью, я и не сделал этого,
Sonst hätt' ich's nie so weit gebracht
А то бы никогда столького не достиг.
Ich bin ehrlich glücklich...
Я искренне счастлив...