Maximum an Glück
Максимальное счастье
Nimmst du mich nicht zurück,
Ты не принимаешь меня обратно,
Liegt mein Maximum an Glück
Моё максимальное счастье
Ja schon hinter mir
Ведь уже позади.
Und dafür bin ich doch zu jung
И для этого я слишком молод.
Dreh' dich einmal kurz um,
Обернись на секунду,
Ich steh' noch immer hinter dir
Я всё ещё стою позади тебя.
Frühstück wie früher, Zigaretten und Kaffee
Завтрак как раньше: сигареты и кофе.
Der Tag drückt auf die Brust
День давит на грудь.
Wie soll ich denn den ohne dich überstehen?
Как же мне пережить его без тебя?
Hab das vor dir schon nicht gewusst
Я же не знал этого до тебя.
Und wenn wir uns dann wieder sehen,
И если мы увидимся снова,
Dann ist es immer, immer
То это будет всегда, всегда
So ungesund schön
Так нездоро́во здо́рово.
Verdammt wirst du mir wieder fehlen
Проклятье, мне снова будет не хватать тебя
Nach dem Dasein und dann gehen
После того, как ты уйдёшь.
Nimmst du mich nicht zurück,
Ты не принимаешь меня обратно,
Liegt mein Maximum an Glück
Моё максимальное счастье
Ja schon hinter mir
Ведь уже позади.
Und dafür bin ich doch zu jung
И для этого я слишком молод.
Dreh' dich einmal kurz um,
Обернись на секунду,
Ich steh' direkt hinter dir
Я стою прямо позади тебя.
Ich will so sehr, dass da was ist,
Я так хочу, чтобы впереди что-то было,
Etwas von mir, das du vermisst
Что-то от меня, чего тебе недостаёт.
Doch mehr noch,
Но ещё больше хочу,
Dass du glücklich bist,
Чтобы ты была счастлива,
Auch wenn die Sehnsucht mich zerfrisst,
Даже если тоска замучает меня,
Zerfrisst!
Замучает!
Nächte wie früher,
Ночи как прежде:
Zu viel Whiskey, wenig Schlaf
Слишком много виски, мало сна.
Und der Morgen macht mir Angst
И утро пугает меня.
Wie soll ich denn den ohne dich überstehen,
Как же мне пережить его без тебя
Dass du das einfach so ohne mich kannst?
И то, что ты так просто можешь жить без меня?
Nimmst du mich nicht zurück,
Ты не принимаешь меня обратно,
Liegt mein Maximum an Glück
Моё максимальное счастье
Ja schon hinter mir
Ведь уже позади.
Und dafür bin ich doch zu jung
И для этого я слишком молод.
Dreh' dich einmal kurz um,
Обернись на секунду,
Ich steh' noch immer hinter dir
Я всё ещё стою позади тебя.