Losgelassen
Отпустив
Mein Zug ist abgefahren
Мой поезд тронулся,
Jaja, das ist mir klar
Да-да, я в курсе.
Hab jeden Ratschlag abgetan,
Отмахнулся от советов,
Weil anderes wichtiger war
Потому что другое было для меня важнее.
Ich stehe einsam an den Gleisen,
Стою одиноко на путях,
Sehe euch von weitem winken,
Вижу, как вы машете издали,
Seh im Ozean der Melancholie
Вижу, как в океане меланхолии
Ein kleines Schiffchen sinken
Маленький кораблик идёт ко дну.
Und die Sonne bringt den Tag,
И солнце приносит день,
An dem ich lerne zu fliegen
В котором я учусь летать.
Vergessen ist die Nacht,
Забвение — ночь,
Um die Leere zu besiegen
Чтобы пустоту побороть.
Hab mich noch nie so frei gefühlt,
Ещё никогда не чувствовал себя так свободно,
Um so bedingungslos zu lieben
Чтобы любить без всяких оговорок.
Wir sind zusammen weggefahr'n
Мы уехали вместе,
Und ich bin trotzdem hier geblieben
И, несмотря на это, я остался здесь.
Es ist noch keiner unterwegs
Ещё никого нет на улице,
Ich zieh an meiner Zigarette
Закуриваю сигарету,
Der Wind trägt meinen Rauch
Ветер уносит мой дым
In weit entfernte Städte
В далёкие города.
Ich stehe auf, nehm' meinen Weg
Я поднимаюсь, иду своим путём,
Zurück ins alte Leben
Обратно в прежнюю жизнь.
Stelle fest, dass etwas fehlt,
Замечаю, что чего-то не хватает,
Doch hab es längst nicht aufgegeben
Но я отнюдь не сдался.
Und die Sonne bringt den Tag...
И солнце приносит день...