Kaputt & Munter
Разбитые и бодрые
Jetzt sitz ich da, kaputt und munter
Вот я сижу здесь, разбитый и бодрый,
Und träum' von einer bess'ren Zeit
И мечтаю о лучшем времени.
Ich bin allein wie ich's gewohnt bin
Я один — как я привык к этому!
Keine Seele weit und breit
Ни души вокруг.
Vergangenheit und Zukunft
Прошлое и будущее
Haben jetzt keine Bedeutung mehr
Теперь не имеют никакого значения.
Ich hab schon so, so viel bereut
Я уже о стольком сожалел,
Hab das Gefühl es ist so weit
Есть чувство, оно такое обширное.
Wirklichkeit und böser Wille
Реальность и злая воля
Sind zumindest artverwandt
По крайней мере аналогичны.
Du spürst den Zorn, du schluckst die Pille
Ты чувствуешь гнев, глотаешь таблетку.
Du weißt du hast es in der Hand
Ты знаешь, что всё в твоих руках.
Nichts freut mich und nichts geht weiter
Ничто не радует меня, и нет продолжения.
Ich hab schon so, so viel bereut
Я уже о стольком сожалел,
Bin stets der traurige Begleiter
Я всегда грустный спутник.
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Wir sind doch alle
Мы все
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Wir segeln unter Tränen
Мы идём под парусами в слезах,
Mit einem Lächeln gehen wir unter
С улыбкой тонем
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Überlange Wartezeit
Слишком долгое ожидание –
Ist der Tod jeder Idee
Это смерть любой идеи.
Erst merkst du,
Сперва ты замечаешь,
Dass dich nichts mehr freut
Что тебя больше ничто не радует,
Und später weißt du nicht mehr
А позже больше не знаешь,
Wie soll es weitergehen
Сколько это должно продолжаться?
Wen kümmert's, ob ich graues Haar bekomme
Кого заботит, седеют ли мои волосы.
Meinen besten Freund, den sicher nicht
Моего лучшего друга? Конечно, нет.
Wen kümmert's, ob's mich fast erwürgt
Кого заботит, почти задушило ли это меня,
Und wie mein Leben weitergeht
И как продолжается моя жизнь.
Mein ganzes Leben eine Strafe
Вся моя жизнь — наказание.
Ich bin so blöd, ich bin so blind
Я такой безмозглый, такой слепой,
Aber irgendwo ich weiß genau
Но где-то, знаю точно,
Hab ich die Strafe wohl verdient
Я же заслужил это наказание.
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Wir sind doch alle
Мы все
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Wir segeln unter Tränen
Мы идём под парусами в слезах,
Mit einem Lächeln gehen wir unter
С улыбкой тонем
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые
Kaputt und munter
Разбитые и бодрые