Темный режим

Kaputt & Munter

Оригинал: Tiemo Hauer

Разбитые и бодрые

Перевод: Никита Дружинин

Jetzt sitz ich da, kaputt und munter

Вот я сижу здесь, разбитый и бодрый,

Und träum' von einer bess'ren Zeit

И мечтаю о лучшем времени.

Ich bin allein wie ich's gewohnt bin

Я один — как я привык к этому!

Keine Seele weit und breit

Ни души вокруг.

Vergangenheit und Zukunft

Прошлое и будущее

Haben jetzt keine Bedeutung mehr

Теперь не имеют никакого значения.

Ich hab schon so, so viel bereut

Я уже о стольком сожалел,

Hab das Gefühl es ist so weit

Есть чувство, оно такое обширное.

Wirklichkeit und böser Wille

Реальность и злая воля

Sind zumindest artverwandt

По крайней мере аналогичны.

Du spürst den Zorn, du schluckst die Pille

Ты чувствуешь гнев, глотаешь таблетку.

Du weißt du hast es in der Hand

Ты знаешь, что всё в твоих руках.

Nichts freut mich und nichts geht weiter

Ничто не радует меня, и нет продолжения.

Ich hab schon so, so viel bereut

Я уже о стольком сожалел,

Bin stets der traurige Begleiter

Я всегда грустный спутник.

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Wir sind doch alle

Мы все

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Wir segeln unter Tränen

Мы идём под парусами в слезах,

Mit einem Lächeln gehen wir unter

С улыбкой тонем

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Überlange Wartezeit

Слишком долгое ожидание –

Ist der Tod jeder Idee

Это смерть любой идеи.

Erst merkst du,

Сперва ты замечаешь,

Dass dich nichts mehr freut

Что тебя больше ничто не радует,

Und später weißt du nicht mehr

А позже больше не знаешь,

Wie soll es weitergehen

Сколько это должно продолжаться?

Wen kümmert's, ob ich graues Haar bekomme

Кого заботит, седеют ли мои волосы.

Meinen besten Freund, den sicher nicht

Моего лучшего друга? Конечно, нет.

Wen kümmert's, ob's mich fast erwürgt

Кого заботит, почти задушило ли это меня,

Und wie mein Leben weitergeht

И как продолжается моя жизнь.

Mein ganzes Leben eine Strafe

Вся моя жизнь — наказание.

Ich bin so blöd, ich bin so blind

Я такой безмозглый, такой слепой,

Aber irgendwo ich weiß genau

Но где-то, знаю точно,

Hab ich die Strafe wohl verdient

Я же заслужил это наказание.

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Wir sind doch alle

Мы все

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Wir segeln unter Tränen

Мы идём под парусами в слезах,

Mit einem Lächeln gehen wir unter

С улыбкой тонем

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые

Kaputt und munter

Разбитые и бодрые