Темный режим

Willkommen

Оригинал: Stahlmann

Добро пожаловать

Перевод: Никита Дружинин

Ich schleiche durch die Seelenwelt

Я крадусь через мир душ

Und steige auf ins Himmelszelt

И поднимаюсь на небеса.

Ich höre deine Sinne schreien

Я слышу, как кричат твои мысли,

Und weiß, du bist heut ganz allein

И знаю, что сегодня ночью ты совсем одна.

Hörst du meine Stimme?

Ты слышишь мой голос?

Spürst du wie ich beb'?

Чувствуешь мой трепет?

Spürst du meinen Schatten schon in dir?

Чувствуешь, что моя тень уже в тебе?

Willkommen in der Dunkelheit

Добро пожаловать во тьму,

Herzlich Willkommen hier in meiner Seele

Добро пожаловать в мою душу,

Herzlich Willkommen in der Dunkelheit

Добро пожаловать во тьму,

Am Schatten des Lichts

В тень света,

Herzlich Willkommen hier im Nichts!

Добро пожаловать в пустоту!

Ich nehme deine Fährte auf

Я иду по твоим следам

Und schleiche mich zu dir ins Haus

И пробираюсь в твой дом.

Ich spüre wie dein Puls vibriert

Я чувствую вибрацию твоего пульса,

Denn ich, ich steh' schon hinter dir

Потому что я, я уже у тебя за спиной.

In deiner Haut aus Papier

Под твоей бумажной кожей

Klebt noch ein Rest von dir

Еще осталось что-то от тебя.

Ich fühl' mich wie ein Tier

Я чувствую себя зверем,

Komm her, komm her zu mir

Иди сюда, иди сюда ко мне.

Willkommen hier bei mir

Добро пожаловать ко мне,

In meiner Dunkelheit

В мою тьму,

Willkommen hier bei mir, bei mir

Добро пожаловать ко мне, ко мне,

Willkommen in der Dunkelheit

Добро пожаловать во тьму!

Herzlich Willkommen hier in meiner Seele

Добро пожаловать в мою душу,

Herzlich Willkommen in der Dunkelheit

Добро пожаловать во тьму,

Am Schatten des Lichts

В тень света,

Herzlich Willkommen hier im Nichts!

Добро пожаловать в пустоту!